Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будут

Примеры в контексте "Will - Будут"

Примеры: Will - Будут
In the longer term, the plans of action will also address themes that are more problematic or for which major new initiatives will be required. В более долгосрочной перспективе в планы действий будут также включаться темы, которые являются более проблематичными или для которых потребуются крупные новые инициативы.
A programme approach, rather than project support, will be introduced for technical cooperation, and operational concerns will be decentralized from headquarters to the field office network. Техническое сотрудничество будет осуществляться скорее в соответствии с программным подходом, а не в рамках поддержки проектов, а оперативные вопросы будут решаться на децентрализованной основе за пределами штаб-квартиры сетью отделений на местах.
Finally, cross-border cooperation will be promoted in western, central and southern Africa and control mechanisms will be strengthened to prevent the diversion of pharmaceutical products to illicit markets. И наконец, будет оказано содействие трансграничному сотрудничеству в Западной, Центральной и Южной Африке и будут укреплены контрольные механизмы для предотвращения утечки фармацевтических продуктов на незаконные рынки.
Drug law enforcement measures will be identified in close relation with relevant partners in the Near and Middle East and northern Africa and forms of assistance will be provided accordingly. В тесном взаимодействии с соответствующими партнерами из региона Ближнего и Среднего Востока и Северной Африки будут выявлены потребности в мерах в области обеспечения соблюдения законов о наркотиках и будет предоставлена помощь в надлежащих формах.
Such workshops will likely be followed by the formulation of national population programmes that will include details on the resources required for implementing the Programme of Action. Вслед за этими семинарами, по всей вероятности, последует разработка национальных программ в области народонаселения, которые будут включать в себя подробные положения в отношении ресурсов, требуемых для осуществления Программы действий.
As there will be no possibility of going beyond the indicated closure times, any late start will mean a loss of conference facilities. Поскольку невозможно будет продлевать заседания после установленного времени закрытия, любые задержки с началом заседания будут означать потерю средств по обслуживанию конференций.
Evidence collected in the form of geochemical and radiometric data will also be accompanied by a full technical description and their catalogue information will be enclosed. Доказательства, собранные в виде геохимических и радиометрических данных, тоже будут сопровождаться их полным техническим описанием и каталожной информацией.
More specifically, the economic instruments which will be the subject of consideration at the Workshop will include: Говоря конкретнее, предметом рассмотрения на Рабочем совещании будут следующие экономические инструменты:
This will provide input on human settlements that will be presented to the forthcoming forum of economic ministers to be held in July 1999. Подготовленные материалы по вопросам населенных пунктов будут представлены на предстоящем форуме министров экономики, который состоится в июле 1999 года.
By the year 2000, 30-40 million HIV infections will have occurred, 90 per cent of which will be in developing countries. К 2000 году ВИЧ будут заражены 30-40 млн. человек, из них 90 процентов в развивающихся странах.
There are certain prerequisites that, unfortunately, will impede the delicate negotiations and, therefore, will not help us out of the current impasse in this regard. Существуют определенные условия, которые, к сожалению, будут препятствовать этим сложным переговорам и поэтому не будут способствовать выходу из нынешнего тупика в этом плане.
In the Lao People's Democratic Republic, three alternative development projects currently being formulated will cover priority areas and will be coordinated with ongoing and planned efforts involving bilateral rural development assistance. В Лаосской Народно-Демократической Респуб-лике в настоящее время разрабатываются три проекта альтернативного развития, которые будут охватывать приоритетные районы и будут координироваться с осуществляемыми и планируемыми мероприятиями, получающими двустороннюю помощь на цели разви-тия сельских районов.
We hope that all States represented in this room and many more will be present in Vienna and will actively contribute in the discussion. Мы надеемся, что все государства, представленные в этом зале, равно как и гораздо большее число других будут присутствовать в Вене и примут активное участие в дискуссиях.
The commitment to widening the coverage of primary education will raise levels of understanding across the country and will help to promote even greater tolerance. Усилия по расширению охвата начального образования помогут повысить уровень информированности жителей на всей территории страны и будут содействовать еще большей терпимости во взаимоотношениях между ними.
Without peace and democracy, development will always be in jeopardy, and issues related to governance and social instability will continue to confront future generations. Без мира и демократии развитие всегда будет под угрозой, и вопросы, касающиеся государственного управления и отсутствия социальной стабильности, будут и далее возникать перед будущими поколениями.
We are sure that new non-permanent members of the Security Council will carry on further development of its reporting mechanism to the General Assembly and will work towards more transparency and openness. Мы уверены в том, что новые непостоянные члены Совета Безопасности продолжат совершенствование его механизма представления докладов Генеральной Ассамблее и будут стремиться к большей транспарентности и открытости.
An Office of the Emergency Relief Coordinator will replace the Department of Humanitarian Affairs, whose core functions will be transferred to the new Office. Вместо Департамента по гуманитарным вопросам будет создано Управление Координатора чрезвычайной помощи, и основные функции Департамента будут переданы этому новому Управлению.
Administrative and other overhead costs in the regular budget will be reduced by one third, and the resulting dividend will be reallocated to development. Административные и прочие накладные расходы, покрываемые из регулярного бюджета, будут сокращены на одну треть, и полученный в результате дивиденд будет направлен на деятельность в целях развития.
It will also require consultations and agreement with Member States on the modality by which the funds will actually be reallocated to programmes. Оно потребует также проведения консультаций и достижения договоренностей с государствами-членами в отношении того, каким образом средства будут реально переданы в распоряжение программ.
The matter is being reviewed systematically, and significant reductions will be effected in 1994; the arrangement will be phased out by end of 1995. Данный вопрос систематически рассматривается, и в 1994 году будут произведены существенные сокращения; действие соглашения будет постепенно прекращено к концу 1995 года.
It hopes that things will move ahead speedily and that positive results will be achieved before the elections that are soon to be held. Он выражает надежду, что процесс будет стремительно развиваться и что будут достигнуты положительные результаты до выборов, которые вскоре состоятся.
Taken together, they will become integral parts of a nuclear-free world, which will make a significant contribution to non-proliferation and nuclear disarmament. В совокупности, они будут представлять неотъемлемую часть безъядерного мира, что станет существенным вкладом в обеспечение нераспространения и разоружения в ядерной области.
It is expected that this expansion will continue and that by the year 2000 the Programme will have a client base of around 60 countries. Ожидается, что процесс расширения масштабов внедрения этой системы будет продолжаться и к 2000 году данную программу будут использовать около 60 стран.
Annual reports prepared by the director will be submitted to the board, and will also be made available to the governing body of each of the co-sponsors. Директор будет представлять совету ежегодные доклады, которые будут также представляться руководящим органам всех соучредителей.
There will be a donors conference in February, and I hope that that will take a step towards rectifying that problem. В феврале состоится конференция государств-доноров, и я надеюсь, что на ней будут приняты шаги по решению этой проблемы.