Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будут

Примеры в контексте "Will - Будут"

Примеры: Will - Будут
Contributions not in English will be translated into that language, since it will be the working language of the Group of Experts. Материалы не на английском языке будут переведены на этот язык, ибо он будет рабочим языком Группы экспертов.
These will be further developed in the next report on this subject, which will be based on 2012 data. Дополнения к ним будут включены в следующий доклад по этому вопросу, который будет основан на данных 2012 года.
The results of the survey will provide national policymakers with data that will be used in adjusting the national demographic security strategy and amending national family legislation. Это обследование снабдит директивные органы страны данными, которые будут использоваться для корректировки национальной стратегии обеспечения демографической безопасности и внесения изменений в национальное семейное законодательство.
The decreased requirements are attributable to reduced travel for training as the Mission will focus on internal training and staff that are trained externally will act as trainers upon return. Снижение потребностей объясняется сокращением количества поездок для целей обучения в связи с тем, что Миссия будет уделять первоочередное внимание организации учебной подготовки собственными силами, и сотрудники, прошедшие внешнюю подготовку, будут впоследствии выступать в роли инструкторов.
The results of these analyses will be used to identify and implement measures that will result in operational savings По результатам этой аналитической работы будут определяться и внедряться меры, позволяющие сэкономить средства на эксплуатации.
The two existing international units will be merged into one and the Specialist Support Unit will be created to handle the highly technical part of the work. Два существующих международных подразделения будут объединены в одно подразделение и будет создана Группа поддержки специалистов для выполнения сугубо технической работы.
A community violence reduction programme will be delivered in coordination with the Authority on Disarmament, Demobilization and Reintegration and UNDP, which will also participate in funding and implementation. Программа по сокращению масштабов насилия в общинах будет осуществляться в координации с Органом по разоружению, демобилизации и реинтеграции и ПРООН, которые будут также принимать участие в финансировании и осуществлении.
This report, which will be submitted to the Commission at its sixty-sixth session, will also include draft articles on these issues. В этот доклад, который будет представлен Комиссии международного права на ее 66-й сессии, будут включены также проекты статей по вышеуказанным вопросам.
Moreover, the payments by the subsidiary will be deductible in computing its income and will thus erode the tax base of the source country. Более того, платежи, осуществляемые дочерней компанией, будут подлежать вычету при расчете ее дохода, что тем самым будет ограничивать базу налогообложения страны источника.
In 2012, the Intergovernmental Committee will follow a clearly defined programme of work that makes provision initially for four sessions, three of which will be thematic. В 2012 году Межправительственный комитет будет придерживаться четко разработанной программы работы, в рамках которой первоначально предусмотрено проведение четырех сессий, три из которых будут тематическими.
The technical notes will serve as a "living document" that will be periodically updated, in particular with regard to good practice. Технические примечания будут служить в качестве «актуализируемого документа», который будет периодически обновляться, в частности в части передовых методов работы.
Through the project, therefore, science will inform action and action will help inform science and policy. Таким образом, посредством этого проекта действия будут основываться на научных данных и, в свою очередь, предоставлять данные научным учреждениям и директивным органам.
The Somalia operations will be strengthened with more staff and functions, and realigned reporting lines that will place the emphasis on effective delivery in-theatre. Операции в Сомали будут укрепляться за счет увеличения численности персонала и придания им дополнительных функций, а также пересмотра порядка подотчетности с уделением основного внимания эффективному осуществлению деятельности на местах.
Who will chair which round table will be decided by drawing lots; Председатели обсуждений за круглым столом будут определены путем жеребьевки;
Barriers to entrepreneurship will be examined and initiatives will be launched, including management opportunities and capacity-building at home and abroad in areas relevant to national labour market needs. Будут изучены имеющиеся препятствия на пути предпринимательской деятельности и осуществлены инициативы, в том числе по созданию управленческих возможностей и укреплению потенциала в стране и за границей в областях, имеющих отношение к потребностям рынка рабочей силы.
Through a cross-regional analysis, UNODC will facilitate the formulation of recommendations for the adoption of national and regional action plans to implement the Firearms Protocol and complementary regional instruments will be prepared. В ходе межрегионального анализа ЮНОДК будет способствовать выработке рекомендаций для принятия национальных и региональных планов действий в целях осуществления Протокола об огнестрельном оружии, и будут разработаны дополняющие его региональные документы.
The resource allocation system will be reviewed as part of the next strategic plan and any required adjustments will be made to address beneficiaries' needs. Анализ системы ассигнования средств станет частью следующего стратегического плана, и будут внесены все необходимые корректировки для удовлетворения нужд получателей помощи.
The review will identify areas in which capabilities need to be strengthened in the medium term and will outline the course for 2014 and beyond. В обзоре будут определены области, в которых необходимо укрепить возможности в среднесрочной перспективе, и будет намечен курс на 2014 год и далее.
The Evaluation Office is currently updating the guidance on management responses and will ensure wide dissemination, while Regional Offices will oversee field implementation. В настоящее время Управление по вопросам оценки занимается обновлением руководства по управленческим мерам реагирования, и оно обеспечит его широкое распространение, в то время как региональные отделения будут следить за его применением на местах.
The next MTSP will emphasize a stronger linkage between humanitarian action and development programmes, which will result in systematic strategies to build resilience and deliver sustainable change for disadvantaged and excluded children. В следующем ССП будет уделено особое внимание более тесной связи гуманитарной помощи с программами содействия развитию, в результате будут сформированы системные стратегии укрепления устойчивости обездоленных и социально маргинализованных категорий детей к неблагоприятным воздействиям и осуществления устойчивых позитивных перемен в их интересах.
The medium-term strategic plan 2014-2017 will outline results for children based on the impact of outcomes and outputs, and will specify targets for each result. В среднесрочном стратегическом плане на 2014 - 2017 годы будут намечены плановые показатели деятельности в интересах детей на основе эффекта от итогов и результатов, причем по каждому результату будет определен плановый показатель.
The data will help to evaluate the potential impacts of mining on the marine environment and will help in developing the regional environmental management plan for the CCZ. Эти данные помогут оценить потенциальное воздействие добычи на морскую среду и будут способствовать разработке регионального плана экологического обустройства ЗКК.
The study will be presented at a seminar on legal aspects of inter-subregional connectivity, which will be held in Bangkok on 11 December 2013. Результаты исследования будут представлены на семинаре по правовым аспектам межсубрегионального сообщения, который состоится 11 декабря 2013 года в Бангкоке.
The updated status of indicators will be reported globally each year, and support will be provided to strengthen monitoring systems in countries to generate the required information. Последние данные по показателям будут сообщаться ежегодно в глобальном масштабе, и будет предоставляться помощь для укрепления национальных систем мониторинга с целью получения необходимой информации.
The funds for the year 2012 will soon be divided among the Regional Commissions and the implementation of the project will start. Средства на 2012 год в скором времени будут поделены между региональными комиссиями, после чего начнется реализация проекта.