Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будут

Примеры в контексте "Will - Будут"

Примеры: Will - Будут
These workshops, which will continue until 2010, will bring together participants from the different linguistic regions of the world. Эти семинары-практикумы, которые будут продолжаться до 2010 года, будут привлекать участников из различных лингвистических регионов мира.
Detailed Fund management and administration issues will be incorporated in updated fund policies and guidelines which will accompany the revised terms of reference. Вопросы распоряжения и административного руководства Фондом будут подробно разбираться в его обновленных регламентирующих и ориентирующих указаниях, которые будут сопровождать пересмотренный круг ведения.
Regular resources will mainly be used to provide international expertise and technical support to the Government; most interventions will be funded from other resources. Регулярные ресурсы в основном будут использоваться для предоставления в распоряжение правительства международных экспертов и оказания ему технической помощи; большая часть мероприятий будет финансироваться за счет других ресурсов.
Achievements will be regularly monitored by OHCHR administration which will produce periodic reports for review by senior management. Результаты будут регулярно проверятся администрацией УВКПЧ, которая будет готовить периодические обзорные доклады для высшего руководства.
This new ICT world will make corporate society responsible and major commitment will force us to address challenges including poverty, diseases, discrimination, ignorance and exclusion. В новом мире, основанном на ИКТ, корпоративные круги общества будут нести ответственность за решение проблем, связанных, в частности, с нищетой, болезнями, дискриминацией, невежеством и социальной изоляцией, и мы будем вынуждены решать их в соответствии со своим важным обязательством.
The workshop will consist of plenary meetings and work in parallel expert groups, in which specific sections of the guidelines will be discussed. Рабочее совещание будет включать пленарные заседания и работу по параллельным экспертным группам, где будут обсуждаться отдельные разделы руководящих указаний.
Once it enters into force, this legislation will apply to existing contingency plans, which will require appropriate changes in the plans. После его вступления в силу нормы этого законодательства будут распространяться и на существующие планы действий такого рода, что потребует внесения в них соответствующих изменений.
The Mission will continue to elaborate on these key benchmarks and further details will be provided in my subsequent reports. Миссия продолжит доработку этих параметров, и дополнительные детали будут представлены в моих следующих докладах.
Dedicated training rooms will be required for up to 30 participants per room, and five posts will be relocated back to New York. Потребуются специальные учебные классы из расчета не более 30 слушателей на один класс, и пять должностей будут переданы обратно в Нью-Йорк.
During the Year of Our Native Land, numerous historical and architectural monuments in Belarus will be restored and the construction of sociocultural infrastructure will continue. В Год родной земли в Беларуси будут реставрироваться многочисленные памятники истории и архитектуры, продолжится возведение объектов социально-культурной инфраструктуры.
Various initiatives already being implemented will be continued, and new ones will be introduced. Продолжится реализация уже осуществляемых различных инициатив, к которым будут добавлены новые.
Thereafter, discharge procedures will be initiated and payments will be stopped. После этого будут инициированы процедуры увольнения и выплата жалованья будет прекращена.
UNOGBIS will be coordinating those international observers who will not operate under the European Union umbrella. ЮНОГБИС будет осуществлять координацию работы тех международных наблюдателей, которые не будут осуществлять свою деятельность под эгидой Европейского союза.
Disarmament will be conducted through the beneficiaries' armed forces, which will retain control over the returned weapons. Разоружение будет осуществляться через посредство вооруженных сил бенефициаров, которые будут сохранять контроль за сданным оружием.
Those KPC members who will not be recruited into the Kosovo security force will be resettled, reintegrated or retired with dignity. Те члены КЗК, которые не будут зачислены в Косовские силы безопасности, получат возможность переселиться, пройти процесс реинтеграции или получить достойную пенсию.
The actual appointments will depend on political will and arrangements between the political parties. Фактические назначения будут зависеть от наличия политической воли и достижения договоренностей между политическими партиями.
Until the contracts have been singed, they will be funded from the State budget and will operate as national institutions. До подписания таких договоров эти учреждения будут финансироваться из государственного бюджета и функционировать в качестве национальных учреждений.
At the plenary meetings, reports and thematic papers will be delivered, and the guidelines will be adopted. На пленарных заседаниях будут заслушиваться доклады и тематические исследования и приниматься руководящие указания.
The Portuguese authorities will remain seized of this matter and will inform the Security Council of any further developments on this issue. Португальские власти будут держать этот вопрос под контролем и информировать Совет Безопасности о любых дальнейших изменениях в этой сфере.
The mix of local judges and prosecutors appointed during the phases will reflect the communities and territorial jurisdictions that they will serve. На этих этапах местные судьи и прокуроры будут назначаться с учетом специфики общин и их территориальной юрисдикции.
Some activities will relate to all priority areas while others will be specifically tailored to an individual priority. Одни виды деятельности будут относиться ко всем приоритетным областям, а другие будут связаны с конкретными индивидуальными потребностями.
The workshops will be Party-driven, meaning that substantive discussions will rely primarily on inputs from Parties. Ведущую роль в ходе этих рабочих совещаний будут выполнять сами Стороны, т.е. обсуждения вопросов существа будут опираться в первую очередь на материалы, представленные Сторонами.
Livelihoods will be improved as local residents with the required skills will be on the front-line of employment opportunities within their respective constituencies. Будут расширены возможности для получения средств к существованию, поскольку местные жители, обладающие необходимыми навыками, будут располагать оптимальными возможностями трудоустройства в пределах их соответствующих избирательных округов.
These benchmarks will be reviewed as the situation evolves and will form the basis of the Mission's implementation plan. Эти этапы будут пересматриваться по мере изменения ситуации, и на их основе будет составляться план работы Миссии.
The nominated person will then be assigned a special username and password that will enable them to submit documents on behalf of their delegation. Затем назначенному лицу будут присвоены особые учетная запись и пароль, которые позволят ему представлять документы от имени своей делегации.