Well, then it will be 12 minutes no one will ever forget. |
Ну, значит это будут 12 минут, которые никто никогда не забудет. |
The people will fight without me, and they will win. |
Люди будут сражаться и без меня, и победят. |
In about 4 months, these eggs will a new generation of giants will inherit this undersea garden. |
Зародыши будут развиваться примерно четыре месяца и новое поколение гигантов унаследует этот подводный сад. |
See, maybe Donna will get jealous and her and Shelly will wrestle over you. |
Смотри, может быть Донна начнет ревновать и они с Шелли будут драться за тебя. |
All of your work will be supervised, all of your communications will be monitored. |
Вся твоя работа будет отслеживаться, все разговоры будут прослушиваться. |
As the British will work on the bridge only a few will be available for railway work. |
Поскольку британцы будут работать над мостом на железнодорожные работы останется мало людей. |
It will appear improper, and Pépé will have problems with his family. |
Это будет очень плохо, и у Пепе будут проблемы с семьей. |
Elijah will join them, and the three of them will be impossible. |
Элайджа присоединиться к ним, и втроем они будут просто невозможны. |
10 minutes before our commencement, roads will be blocked and takeoff will be ready. |
За 15 минут до начала нашего выступления дороги будут перекрыты, а аппарат готов к взлёту. |
The United States will not tolerate nor will its citizens be intimidated... |
США не будут терпеть как граждан запугивают. |
They will adhere to uniform programme and project quality standards and processes for which managers will be accountable while investment in monitoring and evaluation will help identify improvements required to achieve sustainable results. |
Они будут соответствовать единым стандартам качества и процедурам, касающимся программ и проектов, и ответственность за это будут нести руководители, при этом инвестиции в мониторинг и оценку будут помогать определять усовершенствования, которые необходимо реализовать для достижения устойчивых результатов. |
The Daleks will be destroyed and our work here will then continue under a new, democratically elected leader. |
Далеки будут уничтожены, а мы продолжим работать под новым, демократически избранным руководством. |
This is where the new mothers will live and our new society will be born. |
Здесь будут жить новые матери и родится наше новое общество. |
This will form valuable inputs in designing the functional and process models that will best meet the needs of the Secretariat. |
Это позволит получить ценную информацию для построения моделей функций и процессов, которые будут в большей степени отвечать потребностям Секретариата. |
The two floors will offer office accommodation while the basement will enhance the emergency bunker capacity. |
На двух этажах будут размещены служебные помещения, а наличие подвала позволит использовать его в чрезвычайных ситуациях в качестве бункера. |
Several units will be responsible for the implementation of the strategy, but Resource Mobilization Branch will be the focal point. |
За осуществление этой стратегии будут отвечать несколько подразделений, но координационным звеном будет являться Сектор мобилизации ресурсов. |
The website will serve numerous functions: it will act as a portal for the Secretariat through which some of its official United Nations business will be conducted; it will facilitate communication with stakeholders; and it will disseminate good practices. |
Этот веб-сайт будет выполнять многочисленные функции: он будет действовать в качестве портала для Секретариата, при помощи которого будут вестись некоторые официальные дела Организации Объединенных Наций; он будет содействовать обеспечению связи с заинтересованными сторонами; а также он будет распространять информацию о передовой практике. |
While no additional construction of permanent facilities in Mogadishu will commence in 2012/13, the forward logistics base there will be expanded and helicopter operating facilities will be established to support UNSOA. |
Хотя в 2012/13 году начинать какие-либо дополнительные строительные работы по сооружению постоянных зданий в Могадишо не планируется, для поддержки ЮНСОА будет расширена находящаяся там передовая база материально-технического снабжения и будут построены объекты для эксплуатации вертолетов. |
The disarmament, demobilization and reintegration activities will remain one of the major focus areas of the Operation and will require continuing efforts in the eight assembly sites which will be established in the 2011/12 period. |
Осуществление программ разоружения, демобилизации и интеграции будет по-прежнему оставаться одним из основных направлений деятельности Операции, и для этого потребуется непрерывная работа на восьми пунктах сбора, которые будут открыты в 2011/12 году. |
Stakeholders have started to work with the United Nations towards a more coordinated global plan of action in which activities will complement each other and synergies will be realized that will help move forward the overall objectives of sustainable energy for all. |
Заинтересованные стороны начали взаимодействовать с Организации Объединенных Наций по вопросам разработки более скоординированного глобального плана действий, мероприятия в рамках которого будут взаимодополняющими и на основе которого будет осуществляться сотрудничество, что поможет приблизиться к общим целям создания устойчивой энергетики для всех. |
While the focus on the Millennium Development Goals will remain, the agenda will also address economic and environmental issues because it will have poverty eradication and sustainable development at its core. |
Хотя акцент на целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, сохранится, в контексте новой повестки дня также будут решаться экономические и экологические проблемы, поскольку в качестве центральных задач будут рассматриваться задачи ликвидации нищеты и обеспечения устойчивого развития. |
Absent a comprehensive political solution, humanitarian needs will spiral and the impact of terrorism and violence will continue unabated and will spill over to the region and beyond. |
В отсутствие всеобъемлющего политического урегулирования гуманитарные потребности будут расти все быстрее, а разгул терроризма и насилия будет продолжаться и перекинется на другие страны региона и за его пределы. |
Although the strategy will end, its objectives and principles are enduring, as will be the many benefits that will have been realized by its completion date. |
Осуществление стратегии на этом закончится, однако ее цели и принципы сохранятся, как сохранится и множество преимуществ, которые будут реализованы к моменту ее завершения. |
The interactive panel discussion will conclude at 17:30. It will be followed by a ministerial dialogue which will have a list of speakers. |
Интерактивное обсуждение завершится в 17 ч. 30 м. Затем состоится диалог на уровне министров, к участию в котором ораторы будут допускаться по списку. |
They will not necessarily work on different computer configurations and there will be an expectation that the census agency will be able to deal with each individual problem. |
Они не обязательно будут работать на тысячах существующих различных компьютерных конфигурациях, и необходимо будет исходить из того, что переписная организация должна быть способна решить любую индивидуальную проблему. |