Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будут

Примеры в контексте "Will - Будут"

Примеры: Will - Будут
Undercutting each other and pointing fingers will only undermine our collective strength. Нанесение вреда друг другу и указание друг на друга пальцем будут лишь подрывать нашу коллективную силу.
The Advisory Group will provide feedback on ICT programmes and services. Для предоставления надлежащих консультаций и информации в отношении инвестиций и обслуживания в области ИКТ будут задействованы существующие и новые консультативные группы.
But coordinated bilateral aid will remain vital to enable real and durable progress. Но важнейшим фактором, позволяющим добиться реального и долгосрочного прогресса, будут оставаться координированные усилия по оказанию помощи на двусторонней основе.
Their peoples and peoples throughout the world will thank them. Народы этих государств и народы всего мира будут признательны им за это.
UNFPA anticipates that ERP implementation will replace all existing systems used in headquarters and in country offices. ЮНФПА ожидает, что с осуществлением ПОР будут отменены все существующие системы, используемые в настоящее время в штаб-квартире и страновых отделениях.
These will encompass censuses and surveys as well as innovative, qualitative and cost-effective methodologies. Они будут охватывать материалы переписей и обследований, а также новаторские качественные и эффективные с точки зрения затрат методологии.
We hope those initiatives will be extended to other sites. Мы надеемся, что эти инициативы будут распространены и на другие объекты.
They will also provide specialist advice and operational planning support for aviation logistical capabilities at current or new missions. Они будут также выносить рекомендации специалистов и оказывать поддержку в области оперативного планирования в том, что касается авиационных возможностей материально-технического обеспечения в нынешних или новых миссиях.
They will be piloted through substantive consultations and field testing during 2003-2004. Они будут апробированы в процессе обстоятельных консультаций и экспериментального использования на местах в 2003-2004 годах.
Success or failure will be judged by their performance. Об успехах или неудачах будут говорить судя по результатам их работы.
Forests will be addressed in the 2012-2013 cycle. Проблемами в области лесного хозяйства будут заниматься в ходе цикла 2012 - 2013 годов.
The findings will be published as technical reports. Выводы по итогам обзора будут публиковаться в качестве технических докладов.
We hope that all sides will continuously increase mutual trust through dialogue. Мы надеемся, что все стороны будут прилагать постоянные усилия в целях укрепления взаимного доверия на основе диалога.
To the extent possible, all activities will aim for countrywide impact. Насколько это возможно, все мероприятия будут нацелены на достижение результатов на всей территории страны.
Other organizations with relevant activities in this sector will be consulted. С другими организациями, занимающимися соответствующей деятельностью в этом секторе, будут проводиться консультации.
The implementation of those activities will be accelerated during 2003. На протяжении 2003 года эти виды деятельности будут осуществляться все более активно.
Numbers will be updated as required. Данные о количестве стран по мере необходимости будут обновлены.
Efficiency and cost effectiveness will continue to be paramount for headquarters and country office operations. Эффективность и экономия по-прежнему будут являться главным принципом, которым будут руководствоваться в своей оперативной деятельности штаб-квартира и страновые отделения.
Data produced through poverty monitoring will help promote public accountability for improving policy design and implementation. Данные, полученные по результатам контроля за уровнем нищеты, будут содействовать повышению общественной ответственности за улучшение разработки и осуществление политики.
They will also maintain regular contacts with local community officers. Они также будут поддерживать регулярные контакты с сотрудниками по делам местных общин.
The United States will continue to support nuclear-weapon-free zones to advance non-proliferation and regional security objectives. Соединенные Штаты будут продолжать поддерживать зоны, свободные от ядерного оружия, в том что касается целей нераспространения и региональной безопасности.
The measures will include 24-hour guards and/or electronic surveillance. Эти меры будут включать в себя круглосуточную охрану и/или установку аппаратуры наблюдения.
We hope that similar efforts will be undertaken for Somalia. Надеемся также, что подобные усилия будут предприняты и в отношении Сомали.
And those factors will compound each other. И эти факторы будут усугубляться, взаимодействуя друг с другом.
Spain steadfastly supports these recommendations and hopes that they will be rapidly implemented. Испания безоговорочно поддерживает эти рекомендации и надеется, что они будут выполнены в самое ближайшее время.