Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будут

Примеры в контексте "Will - Будут"

Примеры: Will - Будут
Delegates will find several special chapters in the Review and it is anticipated that some of their authors will give presentations during the market discussions. В Обзор будет включено несколько специальных глав, при этом ожидается, что некоторые из них будут представлены их авторами в ходе обсуждения положения на рынках.
Users will participate when they are assured that they will benefit from the results of their input. Участия пользователей можно добиться, если они будут уверены в том, что их усилия пойдут им на пользу.
There will come a time. Favours will be repaid. Придет время. и услуги будут оплачены
Conditions will be difficult and they will be dangerous, but make no mistake, we need to salvage these things if we are going to survive. Условия будут сложными и станут опасными, но знайте, что нам нужны эти вещи, чтобы выжить.
Tonight, I can only suspect Congress will spend a dark night of the soul, after which they will reconsider their paralysis and choose to act. Сегодня я могу только подозревать, Конгресс будет провести темную ночь души, после чего они будут пересмотреть свой паралич и выбрать действовать.
Soon the majority of people on the planet will have one, and the idea of connecting everyone to both knowledge and each other will endure. Скоро большинство людей планеты будут иметь хотя бы один, идея соединения всех друг с другом и со знанием будет жить.
There will be bits where I want you to tell stories, so please get involved with that and it will make a memorable gig. Будут моменты, когда я попрошу вас что-нибудь рассказать, так что пожалуйста вливайтесь и сделайте концерт незабываемым.
The day will come when the retainers will kneel to you. Настанет день, когда слуги будут просить вас о прощении.
They will emit a signal that will incline it Они будут излучать сигнал что будет склонить его
Soon he will be the boss, he will replace Niko... and we won't be mistreated any more. Скоро он станет боссом и заменит Нико... И с нами больше не будут плохо обращаться.
The agents will create log files containing application inventory information, and will write the log files to this folder. Агенты будут создавать файлы журналов, содержащие информацию реестра приложений, и записывать эти файлы в данную папку.
However, since many aspects of such initiatives will involve enterprises and civil society institutions, a participatory approach in their design will be an optimal choice. Однако, поскольку во многих аспектах этих инициатив будут участвовать предприятия и институты гражданского общества, представляется целесообразным предусмотреть как можно более широкое их участие в разработке таких инициатив.
Failure to fulfil these conditions quickly will result in an evolution of events that will drastically alter the situation on the ground in Bosnia. Если эти условия не будут соблюдены в ближайшее время, события могут получить такое развитие, которое коренным образом изменит положение на местах в Боснии.
Simon, my kids will be ready, as will my wife. Саймон, дети будут готовы, и моя жена тоже.
Anybody who has kids will know that if the kids get away with their crime, chances are they will continue. Всякий, у кого есть дети, знает, что если ребенку его проступок сходит с рук, они, скорее всего, будут продолжать.
They will also learn how to become leaders, and they will develop their skills as entrepreneurs. Они также будут учиться тому, как стать лидером, и будут развить свои навыки предпринимателя.
Women will learn to shoot, and they will fight alongside men. Pregnancies are forbidden. Женщины тоже будут обучаться стрельбе И будут сражаться рядом с мужчинами.
They will come anyhow, but they will live in slums, favelas and informal settlements. Они будут переезжать в любом случае, но будут жить в трущобах, фавелах и незаконных поселениях.
The new trucks will replace two 20-year old United Nations-owned trucks that will be written off. Новые грузовики будут приобретены взамен двух принадлежащих Организации Объединенных Наций грузовиков 20-летней давности, которые будут списаны.
They will lead us into a new life where the Yagahl will know hunger no more. Вдвоем они приведут нас в новую жизнь и с той поры Ягалы не будут знать голода.
These people will be empowered with biotech, and that will be an enormous positive step to acceptance of biotechnology. Эти люди будут представлять биотехнологии, что станет огромным шагом к их принятию.
Juan and Bernardo will bring you to Santiago, to the pilgrims' hospital, there they will cure the fevers. Хуан и Бернардо отвезут Вас в Сантьяго, в больницу паломников, и там они будут лечить лихорадку.
The Director will not be pleased, and your parents will be disappointed I don't mind, you are free to leave. Директор не будет рад об этом, и ваши родители будут очень грустно, но... но вы действительно можете оставить.
It will bring you to the court... where my eye... will always be on you. Это будет приглашение ко двору, где мои глаза будут всегда присматривать за вами.
People will be writing about this sight for 100 years, and whoever saw it will never forget it. Об этом люди будут писать еще 100 лет... и тот кто видел это, никогда не забудут.