Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будут

Примеры в контексте "Will - Будут"

Примеры: Will - Будут
All substantive issues that will be addressed by the Review Conference will be identified during the preparatory process. Все предметные проблемы, которые будут рассматриваться обзорной Конференцией, будут идентифицированы в ходе подготовительного процесса.
Next year, 12,000 towns will be connected to electrical power and 80 per cent of homes in Peru will have electricity. В следующем году 12000 населенных пунктов будут подключены к энергоснабжению и 80 процентов домов в Перу будут иметь электричество.
Training and sensitization will continue through seminars and workshops across the island and will include persons with disabilities. Обучение и повышение уровня ознакомления будут продолжаться в рамках семинаров и практикумов, проводимых по всему острову и предусматривающих участие инвалидов.
The result will be an economic community in which the two will work for economic integration. Результатом станет формирование экономического сообщества, в котором обе стороны будут стремиться к экономической интеграции.
A comprehensive review will also be part of the strategic plan mid-term review that will be reported on in 2011. Кроме того, в рамках среднесрочного обзора стратегического плана будет проведен всеобъемлющий обзор, результаты которого будут доложены в 2011 году.
The resource requirements will be revisited during the upcoming mid-term review wherein revised estimates up to 2013 will be discussed. Потребности в ресурсах будут пересмотрены в ходе проведения предстоящего среднесрочного обзора, на котором будет обсуждаться пересмотренная смета вплоть до 2013 года.
Political ambitions and aspirations will be ever more acute, as public action will be facilitated by new sources of international funding. Принимаемые государством меры будут опираться на новые источники международного финансирования, что придаст политическим амбициям и чаяниям дополнительную остроту.
The debate on the implementation of those recommendations will be introduced by a panel discussion in which representatives of various networks will take part. Прения по вопросу осуществления этих рекомендаций будут проведены в рамках дискуссионного форума, в котором примут участие представители различных сетей.
According to the Interim Plan, special food programme will be initiated which will render services to poor women by the formation of groups. В соответствии с Промежуточным планом будет осуществлена специальная программа в области продовольствия, в рамках которой будут формироваться группы бедных женщин, которым будут оказываться услуги.
The Conference will address this matter at its plenary meetings, which will take place following the customary schedule. Конференция рассмотрит этот вопрос на своих пленарных заседаниях, которые будут проходить в обычном режиме.
The project will be evaluated and the results will be used as a basis for further training in this area. Его осуществление подвергнется оценке, а результаты будут использованы в качестве основы для дальнейшей подготовки в этой области.
The following recommendations will be examined by Madagascar, which will provide responses in due course. Приводимые ниже рекомендации будут изучены Мадагаскаром, который представит по ним ответы в должное время.
The recommendations that will be accepted will help Italy draw a road map for its future work in the field of human rights. Рекомендации, которые будут приняты, помогут Италии разработать дорожную карту для своей последующей работы в области прав человека.
Its conclusions will be broadly disseminated and its recommendations will be implemented. Ее выводы получат широкое распространение, а вынесенные ею рекомендации будут выполняться.
More investment in sport will ensure that the world's young people will have values. Увеличение объема инвестиций в спорт будет служить гарантией того, что у молодежи мира будут идеалы.
The security sector assessment will assess the immediate security needs of the Government and will underpin future planning for international assistance. В ходе оценки сектора безопасности будут определены безотлагательные потребности правительства в области безопасности, а сама оценка будет служить основой для дальнейшего планирования международной помощи.
These will be financed by European Social Fund and will be launched in September 2010. Эти проекты будут финансироваться Европейским социальным фондом, и их осуществление начнется в сентябре 2010 года.
In that framework, gap analyses will be undertaken, and concrete technical assistance responses will be formulated. В рамках данной работы будут выявляться пробелы в законодательстве и вырабатываться конкретные меры технической помощи.
There will be many issues to discuss, and some of them will be complicated. Впереди много вопросов для обсуждения, и некоторые из них будут непростыми.
Detailed proposals on how the Secretariat will implement these premiums are being developed and will be reported to the Assembly in 2014. В настоящее время готовятся подробные предложения о применении Секретариатом этих надбавок, которые будут представлены Ассамблее в 2014 году.
The Commissioners will be made up of stakeholders and experts from varied sectors will be appointed so as to achieve the desired objectivity. В целях обеспечения должной объективности в состав комиссии будут назначаться представители заинтересованных сторон и специалисты в различных областях.
Management and leadership training will be strengthened; and mandatory induction requirements will be introduced for senior leaders. Будут приняты дополнительные меры по совершенствованию обучения руководителей и развития их руководящих навыков; а для старших руководителей будут введены обязательные требования по прохождению вводных учебных курсов.
It is assumed that participant organizations will not seek additional resources since they will be reporting on their existing activities. Предполагается, что участвующие организации не будут запрашивать дополнительные средства, поскольку они будут представлять доклады о своей собственной деятельности.
Requirements in subsequent years will be for maintenance purposes and therefore will be significantly lower. Потребности в последующие годы будут связаны с необходимостью обслуживания и ремонта и, следовательно, будут значительно ниже.
The parties reaffirmed that they will take positive steps to increase mutual trust, and will make joint efforts for lasting peace and stability in North-east Asia. Обе стороны вновь подтвердили, что они будут делать позитивные шаги в целях укрепления взаимного доверия и будут предпринимать совместные усилия в интересах обеспечения прочного мира и безопасности в Северо-Восточной Азии.