| There will be methodological differences and data gaps. | Здесь также будут иметь место методологические расхождения и пробелы в данных. |
| Regional initiatives will also strengthen cooperation among small island developing States both within and among regions. | Региональные инициативы будут также способствовать развитию сотрудничества между малыми островными развивающимися государствами как в рамках регионов, так и вне их. |
| Action will include strengthening community care activities both within and beyond health centres through outreach. | Эти меры будут включать в себя укрепление деятельности по предоставлению медицинской помощи на уровне общины - как непосредственно в медицинских учреждениях, так и амбулаторно. |
| Africa will remain a priority for information work throughout the plan period. | Страны Африки будут по-прежнему оставаться приоритетным направлением информационной деятельности на протяжении всего периода, охватываемого планом. |
| Party observers will require technical assistance. | Наблюдатели от сторон будут нуждаться в технической помощи. |
| These will be introduced as soon as parliamentary time allows. | Эти права будут введены в действие, как только у Парламента появится возможность утвердить их. |
| Rural energy planning and development will be emphasized as a means of improving rural ecology. | Планирование и развитие деятельности по энергоснабжению сельских районов будут рассматриваться как составная часть усилий по улучшению экологического состояния в этих районах. |
| An open relationship will greatly enhance confidence. | Открытые отношения в значительной мере будут способствовать укреплению доверия. |
| Case studies of successful APELL implementations will be published in 1994. | В 1994 году будут опубликованы результаты тематических исследований, посвященных успешным примерам осуществления АПЕЛЛ. |
| We hope these agreements will be fully implemented in good faith. | Мы надеемся, что эти соглашения будут полностью выполнены в духе доброй воли. |
| We hope that private and Government activities will address young people in particular. | Мы надеемся, что частные и правительственные мероприятия будут обращены, в частности, и к молодежи. |
| My delegation hopes that these weaknesses will be effectively addressed during the 1995 Conference. | Моя делегация надеется, что эти уязвимые места будут эффективно рассмотрены и обсуждены на Конференции 1995 года. |
| Ongoing projects in other regions will also contribute to efforts to combat desertification. | Проекты, осуществляемые в настоящее время в других регионах, будут также содействовать усилиям по борьбе с опустыниванием. |
| The Nordic countries will actively participate in the implementation effort. | Страны Северной Европы будут принимать активное участие в усилиях по ее практическому осуществлению. |
| We hope that efforts towards reconciliation will continue and finally bear fruit. | Мы надеемся, что усилия по обеспечению примирения будут предприниматься впредь и приведут, наконец, к результатам. |
| Survey missions have started and will be completed on schedule. | Началось осуществление миссий по проведению обследований, которые будут завершены по графику. |
| Similar approaches will be used in requesting Member States for recruitment assistance. | Аналогичные подходы будут применяться при обращении к государствам-членам с просьбами об оказании помощи в деле набора персонала. |
| Such changes will probably be designed principally to maintain or increase local food yields. | Такие изменения, вероятно, будут направлены главным образом на поддержание или увеличение урожайности продовольственных культур на местном уровне. |
| We hope that all commitments will soon be fulfilled. | Мы надеемся, что все обязательства в скором времени будут выполнены. |
| Governmental studies will probably be published in 1996; | По всей видимости, исследования, подготовленные по инициативе правительств, будут опубликованы в 1996 году; |
| Others will be comparative interregional studies by design. | Другие из них по своему характеру будут представлять сопоставительные межрегиональные исследования. |
| We have witnesses who will testify. | У нас есть свидетели, которые будут свидетельствовать. |
| Nut for you they will always be open. | Но для вас, Жерар, они всегда будут открыты. |
| He told me they will not hesitate. | Он сказал мне, что они не будут колебаться. |
| People will travel great distances to be in your presence. | Люди будут преодолевать огромные расстояния, лишь бы побыть в вашем присутствии. |