There will be methodological differences and data gaps. |
Здесь также будут иметь место методологические расхождения и пробелы в данных. |
Regional initiatives will also strengthen cooperation among small island developing States both within and among regions. |
Региональные инициативы будут также способствовать развитию сотрудничества между малыми островными развивающимися государствами как в рамках регионов, так и вне их. |
Action will include strengthening community care activities both within and beyond health centres through outreach. |
Эти меры будут включать в себя укрепление деятельности по предоставлению медицинской помощи на уровне общины - как непосредственно в медицинских учреждениях, так и амбулаторно. |
Africa will remain a priority for information work throughout the plan period. |
Страны Африки будут по-прежнему оставаться приоритетным направлением информационной деятельности на протяжении всего периода, охватываемого планом. |
Party observers will require technical assistance. |
Наблюдатели от сторон будут нуждаться в технической помощи. |
These will be introduced as soon as parliamentary time allows. |
Эти права будут введены в действие, как только у Парламента появится возможность утвердить их. |
Rural energy planning and development will be emphasized as a means of improving rural ecology. |
Планирование и развитие деятельности по энергоснабжению сельских районов будут рассматриваться как составная часть усилий по улучшению экологического состояния в этих районах. |
An open relationship will greatly enhance confidence. |
Открытые отношения в значительной мере будут способствовать укреплению доверия. |
Case studies of successful APELL implementations will be published in 1994. |
В 1994 году будут опубликованы результаты тематических исследований, посвященных успешным примерам осуществления АПЕЛЛ. |
We hope these agreements will be fully implemented in good faith. |
Мы надеемся, что эти соглашения будут полностью выполнены в духе доброй воли. |
We hope that private and Government activities will address young people in particular. |
Мы надеемся, что частные и правительственные мероприятия будут обращены, в частности, и к молодежи. |
My delegation hopes that these weaknesses will be effectively addressed during the 1995 Conference. |
Моя делегация надеется, что эти уязвимые места будут эффективно рассмотрены и обсуждены на Конференции 1995 года. |
Ongoing projects in other regions will also contribute to efforts to combat desertification. |
Проекты, осуществляемые в настоящее время в других регионах, будут также содействовать усилиям по борьбе с опустыниванием. |
The Nordic countries will actively participate in the implementation effort. |
Страны Северной Европы будут принимать активное участие в усилиях по ее практическому осуществлению. |
We hope that efforts towards reconciliation will continue and finally bear fruit. |
Мы надеемся, что усилия по обеспечению примирения будут предприниматься впредь и приведут, наконец, к результатам. |
Survey missions have started and will be completed on schedule. |
Началось осуществление миссий по проведению обследований, которые будут завершены по графику. |
Similar approaches will be used in requesting Member States for recruitment assistance. |
Аналогичные подходы будут применяться при обращении к государствам-членам с просьбами об оказании помощи в деле набора персонала. |
Such changes will probably be designed principally to maintain or increase local food yields. |
Такие изменения, вероятно, будут направлены главным образом на поддержание или увеличение урожайности продовольственных культур на местном уровне. |
We hope that all commitments will soon be fulfilled. |
Мы надеемся, что все обязательства в скором времени будут выполнены. |
Governmental studies will probably be published in 1996; |
По всей видимости, исследования, подготовленные по инициативе правительств, будут опубликованы в 1996 году; |
Others will be comparative interregional studies by design. |
Другие из них по своему характеру будут представлять сопоставительные межрегиональные исследования. |
We have witnesses who will testify. |
У нас есть свидетели, которые будут свидетельствовать. |
Nut for you they will always be open. |
Но для вас, Жерар, они всегда будут открыты. |
He told me they will not hesitate. |
Он сказал мне, что они не будут колебаться. |
People will travel great distances to be in your presence. |
Люди будут преодолевать огромные расстояния, лишь бы побыть в вашем присутствии. |