| The property will then be sold to investors which will realize construction. | Земельные участки будут проданы инвесторам, которые самостоятельно выполнят застройку. |
| A large number of people will forsake loyalty to the Union of India, as they all will become eligible for a foreign citizenship. | Большое количество людей оставит верность Индийскому Союзу, поскольку все они будут иметь право на иностранное гражданство». |
| Videos that the judges will be unable to view will be automatically disqualified due to technical reasons. | Клипы, которые жюри не сможет просмотреть, будут автоматически сниматься с конкурса по техническим причинам. |
| Subject to the continuation of investment inflow to the enterprise, the production will be developed, new jobsites will be created. | При условии продолжения поступления инвестиций на предприятие производство будет развиваться, будут создаваться новые рабочие места. |
| Likewise, after numerous scattering events, few absorption events will occur and the radiance will become nearly isotropic. | Кроме того, после многочисленных случаев рассеяния, несколько случаев поглощения будут происходить, и энергетическая яркость станет практически изотропной. |
| The first phase will begin on November 9 and end on 12 December, which will train 500 progressive leaders in Spain and Argentina. | Первый этап начнется 9 ноября и завершится 12 декабря, которым будут обучать 500 прогрессивные лидеры в Испании и Аргентины. |
| ) a dotted frame will appear and the Settings panel will show the transformation parameters. | ) вокруг объекта появится пунктирная рамка, а на Панели настроек (Settings Panel) будут показаны параметры трансформации. |
| Energy saving technologies will be introduced and dependence on external energy supplies will be reduced. | Будут внедрены энергосберегающие технологии, снижена зависимость от внешних поставок энергоносителей. |
| The data you provide will be rendered anonymous and will be used for research purposes only. | Данные будут рассмотрены в анонимном порядке и использованы только для научных целей. |
| We hope that those responsible for this attack will be brought to justice and will be severely punished. | Виновные в беспорядках будут привлечены к ответственности и строго наказаны. |
| Note: All comments will be reviewed previously, so that any comments afensivo or inappropriate will be deleted. | Примечание: Все комментарии будут рассмотрены ранее, так что любые замечания или ненадлежащее afensivo будут удалены. |
| These issues will be considered and positions of our states will be approached, Bezhuashvili said. | Эти вопросы будут прорабатываться и позиции наших стран будут сближаться , - заявил Бежуашвили. |
| The patients who will be present this day at Garabandal will be cured and the converted not believing. | Пациенты будут этот день на Garabandal вылечат и преобразованный не верить. |
| Company specialist will select for you leasing object, agree delivery terms, insurance terms, will accompany settlement of guarantee events etc. | Специалисты компании подберут для Вас объект лизинга, согласуют условия поставки, страхования, будут сопровождать урегулирование гарантийных случаев и многое другое. |
| Your data will be treated as confidential and will not be passed on to third parties. | Ваши данные будут использоваться строго конфиденциально и не будут передаваться третьим лицам. |
| Theses of all reports will be published in the book of abstracts which will be received by all participants. | Тезисы всех докладов будут опубликованы в сборнике, которые получат все участники. |
| It means that special modules will appear, changes in drivers will be made. | Т.е. появятся специальные модули, будут сделаны изменения в драйверах. |
| These parameters will be applied only to users which will not be allowed to override Content filter rules. | Данные параметры будут применяться только к тем пользователям, которым не разрешается использовать override Content filter rules. |
| The terms and conditions of such contract will be defined in a separate document, which will be available for signing after the completion of construction. | Конкретные условия такого управления будут определены в отдельном договоре, который мы сможем заключить после завершения строительства комплекса. |
| An experienced investor always may predict which investment will bring profit and which will not. | Опытный инвестор всегда может спрогнозировать, какие вложения принесут прибыль, а какие, наоборот, будут убыточными. |
| After end of the period of a stable rotation of the Earth and if it will be possible to avoid cataclysm, values will be returned back. | После завершения периода нестабильного вращения Земли и если удастся избежать катаклизма, ценности будут возвращены обратно. |
| Completely to avoid amazing factors of cataclysm it will not be possible, but harmful consequences will be minimized. | Полностью избежать поражающих факторов катаклизма не удастся, но вредные последствия будут минимизированы. |
| In cities there will be no light, water, heating, the water drain and public catering establishments will not work. | В городах будут отсутствовать свет, вода, отопление, не будет работать канализация и предприятия общественного питания. |
| There will also be signing albums in stores Mix up of which will report shortly. | Там будет также подписание альбомов в магазинах Mix из которых будут представлены доклады в ближайшее время. |
| All teams will utilize the same chassis and powertrain, but will have to develop their own real-time computing algorithms and artificial intelligence technologies. | Все команды получат по две одинаковые машины, но будут использовать собственные вычислительные алгоритмы и технологии искусственного интеллекта. |