Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будут

Примеры в контексте "Will - Будут"

Примеры: Will - Будут
The crowd-management specialized police units, which will also perform routine patrols and traffic control duties, will be established in the most sensitive districts of East Timor. Специализированные полицейские подразделения для усмирения народных выступлений, которые будут выполнять также обычное патрулирование и контролировать дорожное движение, будут созданы в наиболее уязвимых районах Восточного Тимора.
Licence applications will be judged on the basis of the applicant's criminal record and on compliance with such quality standards as will be prescribed. Заявки на выдачу лицензий будут рассматриваться с учетом судебного досье заявителей и их соответствия тем требованиям качества, которые будут установлены.
Statistics from international organisations will be used for TERM; missing statistics will be requested from the countries (possibly via a small questionnaire). Для целей МПДТОС будут использоваться статистические данные, имеющиеся в международных организациях; отсутствующие данные будут запрашиваться у стран (возможно, с использованием небольшого вопросника).
Many of these issues will also be part of the agenda at the international conference on Afghanistan's future that will take place next week in Berlin. Многие из этих вопросов будут включены в повестку дня международной конференции по вопросу о будущем Афганистана, которая состоится на следующей неделе в Берлине.
The RTC will produce appropriate training guides and manuals and will train and certify teams of trainers of each of the participating countries. РУЦ будут подготавливать соответствующие руководящие указания по подготовке кадров и учебники, а также обучать и аттестовывать группы преподавателей каждой из участвующих стран.
The allocations for covering the associated costs will be withheld which means that the problems of energy efficiency will become increasingly urgent for local residents. Ассигнования на покрытие соответствующих расходов выделяться не будут, т.е. проблемы энергоэффективности для местных жителей станут более неотложными.
The draft strategy will be presented for discussion at the Committee's eleventh session and further input will be provided so that the consultant can finalize it. Проект стратегии будет представлен для обсуждения на одиннадцатой сессии Комитета, и консультанту будут представлены дополнительные материалы, с тем чтобы он смог завершить работу над ней.
We hope that this momentum will continue and that every effort will be made to establish the stations. Мы надеемся, что этот импульс будет сохранен и что будут приложены все усилия по введению в строй станций.
This referendum will present two first shall be that the Navy will cease all training not later than 1 May 2003. На этом референдуме будут предложены два альтернативных варианта: согласно первому варианту, ВМС прекратят все учения не позднее 1 мая 2003 года.
A competitive bidding process will be carried out, and it is expected that this process will be completed by May 2001. Будут организованы конкурсные торги, и, как предполагается, этот процесс будет завершен к маю 2001 года.
If the past is any guide, the planned elections will be devoid of popular participation and will be rigged to obtain predetermined results. Если прошлое может служить примером, то запланированные выборы останутся без избирателей и будут сфальсифицированы с целью получения желаемых результатов.
These mandates will only be effectively implemented if they are backed by political will concretely expressed through the contribution of adequate financial and human resources. Осуществление этих мандатов будет эффективным лишь в том случае, если они будут опираться на политическую волю, конкретно выраженную в помощи в виде адекватных финансовых ресурсов и кадров.
This will include interventions that encourage husbands, parents, in-laws, families and neighbours to become active partners in supporting women in making choices that will improve their lives and health. В рамках этих мероприятий будут приняты меры, нацеленные на поощрение мужей, родителей, родственников, семей и соседей к тому, чтобы они становились активными участниками процесса оказания женщинам поддержки в определении выбора, который будет способствовать улучшению их жизни и здоровья.
Focus will also be placed on confiscated assets, and field offices will be active in promoting fund-raising activities at the local level. Внимание будет также обращено на конфискованные активы, а отделения на местах будут более активно осуществлять мероприятия по мобилизации средств на местном уровне.
At the end of the day the Committee will produce draft resolutions, virtually all of which it is likely will be adopted by the General Assembly. В конечном счете Комитет подготовит проекты резолюций, и практически все они, скорее всего, будут приняты Генеральной Ассамблеей.
We hope that the active efforts through the Working Group will continue and that the positive momentum from 2006 will be maintained. Мы надеемся, что активные усилия в рамках Рабочей группы будут продолжаться и что положительный импульс 2006 года удастся сохранить.
It points to the root causes of conflict and the fundamental issues that will remain a priority and will need to be addressed in the coming years. В ней указываются первопричины конфликта и основополагающие проблемы, которые будут оставаться приоритетными и которыми необходимо будет заняться в предстоящие годы.
Thus, UNICEF will need to work with Governments of both donor and developing countries to establish a mechanism that will allow such longer-term commitments. Таким образом, ЮНИСЕФ вместе с правительствами как стран-доноров, так и развивающихся стран должны будут создать механизм, который позволит брать такие долгосрочные обязательства.
Relevant expenditures will be covered from savings realized so far and will be included in the financial statements as at 31 December 2001. Соответствующие расходы будут покрываться за счет достигнутой к настоящему времени экономии и отражаться в финансовых отчетах по состоянию на 31 декабря 2001 года.
Potential sources of new or additional funding for these projects will be identified and detailed proposals will be made available during the last quarter of 2008. Выявление потенциальных источников нового или дополнительного финансирования для этих проектов и подготовка детальных предложений будут завершены в третьем квартале 2008 года.
These assessments, which will be channelled into the annual review of the intercountry programme, will improve institutional knowledge and update all sectors on the advances being made. Эти оценки, которые будут препровождаться для ежегодного обзора межстрановой программы, будут способствовать повышению уровня институциональных знаний и информированию всех секторов о достигнутом прогрессе.
Fourthly, emissions standards are adopted as an environmental management tool and will be specified in a Supreme Decree, which will determine their geographical scope of application. В-четвертых, в качестве инструмента управления природопользованием предполагается использовать нормы выбросов, которые будут установлены в директивном постановлении, определяющем территориальную сферу их применения.
The results of the regional implementation forums will be reflected in summaries of discussion that will be included in the report of the Commission. Итоги работы региональных форумов по выполнению решений будут отражены в кратких отчетах о ходе обсуждения, которые будут включены в доклад Комиссии.
Each Unit will be headed by a Contracts Management Officer, who will be supported by two Contract Management Assistants. Каждую группу будет возглавлять сотрудник по управлению контрактами, которому будут оказывать помощь два младших сотрудника по управлению контрактами.
However, the successful completion of this process will help to create an environment where women will be empowered to exercise their rights. Однако лишь успешное завершение этого процесса поможет создать условия, в которых возможности женщин будут расширены, с тем чтобы они могли реально осуществлять свои права.