| Process owners will formulate performance indicators and benchmarks, which in turn will be linked to the rewards and sanctions framework. | Владельцы процедур разработают индикаторы деятельности и стандарты, которые, в свою очередь, будут связаны с системой поощрения и наказания. |
| In 2012, this parameter will be adjusted and the new decree will include other measures in support of women. | В 2012 году этот параметр будет адаптирован, а в новое Постановление будут включены другие меры в интересах женщин. |
| The accused and victims were interviewed; witnesses will be heard and other evidence will be developed. | Были допрошены обвиняемые и потерпевшие; будут также заслушаны показания свидетелей и рассмотрены другие доказательства. |
| The draft legislation will be presented to the Government for adoption and will be transmitted to the Cabinet for endorsement. | Эти законопроекты будут представлены правительству для их рассмотрения перед передачей в Совет министров для утверждения. |
| Employers will be advised to remove any restrictive requirements detected, or their request for placing such vacancies will be refused. | Работодателям рекомендуется снимать любые выявленные ограничения; в противном случае их просьбы о размещении подобных вакансий будут отклоняться. |
| Consultants will still be contracted for specific tasks, but will not bear responsibility for crafting evaluation conclusions and recommendations. | Консультанты будут и впредь наниматься для выполнения конкретных задач, но не будут нести ответственность за подготовку выводов и рекомендаций по итогам оценок. |
| Measures to ensure non-discrimination at work will be continued and initiatives against child labour - especially hazardous child labour - will be enhanced. | Будут продолжены меры по обеспечению недискриминации в области занятости, а инициативы по недопущению детского труда - особенно использования детей на вредных и опасных производствах - будут усилены. |
| There will be protests, violent uprisings, planes will fall from the skies. | Будут протесты, ожесточенные восстания, самолеты будут падать с небес. |
| There will be various assorted costs, and naturally, all the students will pay a fee. | Будут всевозможные расходы, и естесственно, все студенты будут оплачивать учёбу. |
| The questionnaire will serve as a basis for publications and the public presentation of the collected data will be organised. | Опросник послужит основой для публикаций, собранные сведения будут также представлены общественности. |
| The relevant document will provide the major guidelines for political action in this sphere as it will be implemented via a cross-sectoral approach. | В соответствующем документе будут содержаться основные руководящие принципы в отношении политических действий в данной сфере, поскольку он будет осуществляться с помощью межсекторального подхода. |
| The integration of immigrants through sports will be continued and the proposals of the development programme will be taken into account . | Интеграция иммигрантов посредством спорта будет продолжена, а предложения по программе развития будут приниматься во внимание . |
| Everybody in the house will be watching so no-one will see. | Все в доме будут увлечены действием, и никто не увидит. |
| He'll make a ton of money, the company will be a juggernaut, but your vision will be corrupted and lost. | Он поднимет кучу денег, компании будут поклоняться, но твое видение будет искажено и потеряно. |
| The subject will be intractable problems that will always lead to other problems just as intractable. | Объектом станут неподатливые задачи, которые всегда будут приводить к другим проблемам, столь же неподатливым. |
| She won't have gotten enough food and the party will suck and everyone will call her Mary Richards. | У нее не будет достаточно еды и вечеринка станет отстойной и все будут называть ее Мэри Ричардс. |
| The vaccine will be mass produced, everyone will be provided for. | Вакцина будет массового производства, все будут привиты. |
| Everyone will have drugs and no one will be in charge. | У всех будут наркотики и никто не будет ни за что отвечать. |
| It will take two weeks to get them, but they will be quite small. | Это займёт две недели, но они будут совсем маленькие. |
| It will just written and these gossips will print every day. | Эти сплетни все время пишут и будут писать каждый день. |
| They will be our toughest competition, and the fight will be fierce. | Они будут самыми крепкими конкурентами, и схватка будет жестокой. |
| They will live, but they will never forget. | Жить они будут, но... забыть не смогут. |
| Maybe it will mean that the universe will be ruled by cats or something, in the future. | Может, это значит что вселенной будут править коты, или что-то ещё в будущем. |
| Detonation will occur shortly and power circuits will be restored. | Детонация произойдить в ближайшее время и энергитические цепи будут восстановлены. |
| A dance festival will be held every year in their memory, and the winners will be awarded the Strangers' Trophy. | Танцевальный фестиваль будет проводиться каждый год в их память, и победители будут награждены Трофеем Незнакомцев. |