Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будут

Примеры в контексте "Will - Будут"

Примеры: Will - Будут
We hope that steps towards nuclear disarmament will continue and will encompass the Middle East region. Мы надеемся, что шаги по пути ядерного разоружения будут продолжаться и распространятся на ближневосточный регион.
The CFF will remain the basic Swiss public transport company, but it will have to work with other transport enterprises. ФЖД по-прежнему будут основным предприятием общественного транспорта Швейцарии, однако им следует активизировать сотрудничество с другими транспортными предприятиями.
Information from the seminar will be collected in a book which will be distributed to all police districts in Sweden. Материалы семинара будут собраны в единую книгу, которая будет разослана во все полицейские участки Швеции.
Heaven will be restored, as will your reputation as one of its greatest heroes. Небеса будут восстановлены, - также, как и твоя репутация одного из величайших героев.
It is our expectation that compensation will be provided for those developing countries that will experience difficulties. Мы надеемся, что тем развивающимся странам, которые будут испытывать трудности, будет предоставляться соответствующая компенсация.
Field offices will be established as required, and will report to SBS headquarters. В случае необходимости будут созданы местные отделения, которые будут подотчетны штабу ГПС.
The standard will provide comprehensive performance criteria that will be used to test and accredit mine-detection dogs. В этом стандарте будут всеобъемлющим образом определены критерии эффективности, которые будут использоваться для проверки минно-поисковых собак и их привлечения к деятельности по разминированию.
It will feature the donor perspective on successes and constraints and will identify donors' priority areas. В нем будут проанализированы положительные и отрицательные моменты в деятельности доноров, а также указаны их приоритеты.
The final phase of the project will then concentrate on cross-country analyses and results will be published in 2000. Затем, на заключительном этапе проекта, основное внимание будет уделено перекрестному анализу по странам, и в 2000 году будут опубликованы полученные результаты.
Their assets will remain frozen and they will effectively be unable to rejoin Afghan society. Их активы будут оставаться замороженными, и они не смогут эффективно реинтегрироваться в афганское общество.
It is necessary to say which countries will be included, and how it will be organized financially. Необходимо указать, какие страны будут включены и каким образом указанная работа будет финансироваться.
The supporting papers will be issued as addenda to the invited papers, and they will provide a supplementary basis for discussion. Вспомогательные документы будут изданы в качестве добавлений к специальным докладам и послужат дополнительной основой для обсуждения.
A civilian police unit will consist of 1,250 officers holding executive enforcement functions and will be deployed throughout East Timor. Группа гражданской полиции будет включать 1250 сотрудников, наделенных функциями, обеспечения работы исполнительных органов, которые будут размещены по всей территории Восточного Тимора.
Amnesty will be granted to those Liberians involved in the Sierra Leonean conflict who will cooperate with the voluntary repatriation programme. З. Гражданам Либерии, которые участвуют в конфликте в Сьерра-Леоне и будут сотрудничать с программой добровольной репатриации, будет предоставлена амнистия.
It will be necessary to identify infrastructure projects and innovative cooperation mechanisms that will generate economic reconstruction. Необходимо будет определиться с проектами в области инфраструктуры и создать новые, современные механизмы сотрудничества, которые будут содействовать экономическому восстановлению.
Honduras remains hopeful that agreements will be reached that will make it possible to establish the human rights council. Хотелось бы отметить, что Гондурас по-прежнему надеется, что будут заключены соглашения, которые позволят создать совет по правам человека.
Detailed input data in the fascicle will be reduced but will be provided in an annex. Объем приводимых в брошюре подробных данных о вводимых ресурсах будет сокращен, однако эти данные будут представляться в качестве приложения.
There will continue to be times when global responsibility will require effective sanctions. Будут и впредь возникать ситуации, когда глобальная ответственность потребует введения эффективных санкций.
The networks will consist of individuals, organizations and specialized groups that will facilitate information and resource exchange. Эти сети будут состоять из отдельных лиц, организаций и специализированных групп, что облегчит обмен информацией и ресурсами.
Women's non-governmental organizations will be encouraged to establish gender-focused information technology facilities and will be provided with training tools for that purpose. Женским неправительственным организациям будет предлагаться пользоваться средствами информационной технологии по гендерным вопросам, и им будут предоставляться для этой цели учебные средства.
These objectives will take time to attain and they will be attained only through the successful use of non-military methods (para. 80). Понадобится время для реализации этих целей, и достигнуты они будут только путем успешного применения невоенных методов (пункт 80).
The project will focus on four subregions and will involve eight countries, to be selected. Проект будет осуществляться при участии восьми стран, которые будут отобраны.
Both KFOR and UNMIK will ensure that any acts of non-compliance with its mandate will be swiftly and firmly dealt with. СДК и МООНВАК будут обеспечивать оперативное и решительное пресечение любых актов несоблюдения его мандата.
Action will aim at strengthening management capacities and developing social sectors and will include the fight against poverty. В будущем действия будут нацелены на усиление управленческого потенциала и развитие секторов социальной сферы, в рамках которых ведется борьба с бедностью.
A national forum concerning the national action plan will also be organized shortly, to which all these institutions will be invited. Впрочем, в ближайшем будущем намечено организовать национальный форум по НПД, на который будут приглашены все эти учреждения.