| The new project planning works will start with significant sources. | При составлении планов по перечисленным новым проектам будут учитываться значительные объемы имеющихся средств. |
| Results-based monitoring and reporting will be further strengthened. | Основанные на результатах конкретной работы мониторинг и отчетность также будут усилены. |
| Country profiles for participating countries will be created beginning in March/April 2004. | В марте-апреле 2004 года началась подготовка информационно-справочных документов по странам, которые будут охвачены этой Инициативой. |
| Those advocating violence will have no role. | Сторонники насилия не будут играть в этом процессе какой бы то ни было роли. |
| Legitimate investors will demand clarity before they enter the Liberian timber sector. | Легитимные инвесторы будут требовать ясности, прежде чем они начнут заниматься предпринимательством в секторе заготовок древесины в Либерии. |
| Other expenditures during the biennium will involve training and equipment to maintain and update the DISMED. | Другие расходы в этот двухгодичный период будут связаны с подготовкой кадров и закупкой оборудования с целью поддержания и обновления системы ДИСМЕД. |
| Efforts will be made for high-level Mission representation at the next session. | Будут предприняты усилия к тому, чтобы на следующей сессии Миссия была представлена на высоком уровне. |
| Mobility will be facilitated and rewarded. | Будут созданы благоприятные для мобильности условия, и она будет поощряться. |
| Standard Training Modules will include training design specifications and documentation of selected courses. | Стандартные учебные модули будут включать спецификации, касающиеся разработки профессиональной подготовки, и документацию об отдельных курсах. |
| Returns experts consider that these actions will have continuing medium- and long-term impact. | Специалисты по вопросам возвращения считают, что эти меры будут оказывать постоянное воздействие в средне- и долгосрочной перспективах. |
| This leadership will continue to be needed. | Они и в дальнейшем должны будут играть ведущую роль в этой области. |
| These programmes will expand when the security situation has further improved. | По мере дальнейшего улучшения положения в плане безопасности масштабы этих программ будут расширяться. |
| The 134 individual contractors will be released. | С учетом предлагаемых мер 134 индивидуальных подрядчика будут освобождены от своих обязанностей. |
| No person or organization will have immunity at this time. | В этой связи ни одно физическое лицо или организация не будут иметь иммунитета. |
| History will record his noble achievements. | Его благородные достижения будут занесены в анналы истории. |
| The study will be updated annually starting in 2008. | Начиная с 2008 года результаты исследования будут обновляться на ежегодной основе. |
| The next Report will communicate the results and conclusions. | Результаты этой работы и сделанные выводы будут представлены в следующем докладе. |
| Every second person expressed confidence that inter-ethnic relations will improve further. | Каждый второй человек высказал уверенность в том, что межэтнические отношения будут улучшаться и дальше. |
| Positive Action will continue to be undertaken where necessary. | Там, где это необходимо, будут по-прежнему приниматься позитивные меры. |
| New methods and instruments will be developed for gender budgeting. | Для подготовки бюджета с учетом гендерных вопросов будут разрабатываться новые методы и инструменты. |
| Later courses will be held with domestic teachers. | Позднее к работе на курсах будут привлекаться преподаватели на местах. |
| Appropriate action will be taken in cases where annual audit reports contain qualified opinions. | Будут приниматься соответствующие меры в случаях, когда заключения, сформулированные ревизорами в своих годовых докладах, содержат оговорки. |
| Other regional programmes will be developed incorporating technology support in post-conflict countries and areas. | Будут разрабатываться и другие региональные программы, предусматривающие оказание технической поддержки в странах и районах, переживших конфликт. |
| Guidance by the thematic session for the UNCTAD sectoral trade reviews will be particularly useful. | Решения, принятые по итогам обсуждения данной темы, будут иметь особенно важное значение для проводимых ЮНКТАД секторальных обзоров торговли. |
| Successful international trade ventures will most likely involve such combinations of local entrepreneurs and international companies. | Успешные инициативы в международной торговле в этой области скорее всего будут связаны именно с таким объединением усилий местных предпринимателей и международных компаний. |