The new project planning works will start with significant sources. |
При составлении планов по перечисленным новым проектам будут учитываться значительные объемы имеющихся средств. |
Results-based monitoring and reporting will be further strengthened. |
Основанные на результатах конкретной работы мониторинг и отчетность также будут усилены. |
Country profiles for participating countries will be created beginning in March/April 2004. |
В марте-апреле 2004 года началась подготовка информационно-справочных документов по странам, которые будут охвачены этой Инициативой. |
Those advocating violence will have no role. |
Сторонники насилия не будут играть в этом процессе какой бы то ни было роли. |
Legitimate investors will demand clarity before they enter the Liberian timber sector. |
Легитимные инвесторы будут требовать ясности, прежде чем они начнут заниматься предпринимательством в секторе заготовок древесины в Либерии. |
Other expenditures during the biennium will involve training and equipment to maintain and update the DISMED. |
Другие расходы в этот двухгодичный период будут связаны с подготовкой кадров и закупкой оборудования с целью поддержания и обновления системы ДИСМЕД. |
Efforts will be made for high-level Mission representation at the next session. |
Будут предприняты усилия к тому, чтобы на следующей сессии Миссия была представлена на высоком уровне. |
Mobility will be facilitated and rewarded. |
Будут созданы благоприятные для мобильности условия, и она будет поощряться. |
Standard Training Modules will include training design specifications and documentation of selected courses. |
Стандартные учебные модули будут включать спецификации, касающиеся разработки профессиональной подготовки, и документацию об отдельных курсах. |
Returns experts consider that these actions will have continuing medium- and long-term impact. |
Специалисты по вопросам возвращения считают, что эти меры будут оказывать постоянное воздействие в средне- и долгосрочной перспективах. |
This leadership will continue to be needed. |
Они и в дальнейшем должны будут играть ведущую роль в этой области. |
These programmes will expand when the security situation has further improved. |
По мере дальнейшего улучшения положения в плане безопасности масштабы этих программ будут расширяться. |
The 134 individual contractors will be released. |
С учетом предлагаемых мер 134 индивидуальных подрядчика будут освобождены от своих обязанностей. |
No person or organization will have immunity at this time. |
В этой связи ни одно физическое лицо или организация не будут иметь иммунитета. |
History will record his noble achievements. |
Его благородные достижения будут занесены в анналы истории. |
The study will be updated annually starting in 2008. |
Начиная с 2008 года результаты исследования будут обновляться на ежегодной основе. |
The next Report will communicate the results and conclusions. |
Результаты этой работы и сделанные выводы будут представлены в следующем докладе. |
Every second person expressed confidence that inter-ethnic relations will improve further. |
Каждый второй человек высказал уверенность в том, что межэтнические отношения будут улучшаться и дальше. |
Positive Action will continue to be undertaken where necessary. |
Там, где это необходимо, будут по-прежнему приниматься позитивные меры. |
New methods and instruments will be developed for gender budgeting. |
Для подготовки бюджета с учетом гендерных вопросов будут разрабатываться новые методы и инструменты. |
Later courses will be held with domestic teachers. |
Позднее к работе на курсах будут привлекаться преподаватели на местах. |
Appropriate action will be taken in cases where annual audit reports contain qualified opinions. |
Будут приниматься соответствующие меры в случаях, когда заключения, сформулированные ревизорами в своих годовых докладах, содержат оговорки. |
Other regional programmes will be developed incorporating technology support in post-conflict countries and areas. |
Будут разрабатываться и другие региональные программы, предусматривающие оказание технической поддержки в странах и районах, переживших конфликт. |
Guidance by the thematic session for the UNCTAD sectoral trade reviews will be particularly useful. |
Решения, принятые по итогам обсуждения данной темы, будут иметь особенно важное значение для проводимых ЮНКТАД секторальных обзоров торговли. |
Successful international trade ventures will most likely involve such combinations of local entrepreneurs and international companies. |
Успешные инициативы в международной торговле в этой области скорее всего будут связаны именно с таким объединением усилий местных предпринимателей и международных компаний. |