Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будут

Примеры в контексте "Will - Будут"

Примеры: Will - Будут
Cost estimates and actual expenditures will be made transparent and will be subject to the normal procedures of the United Nations. Сметы затрат и фактические расходы будут транспарентными и будут соответствовать стандартным процедурам Организации Объединенных Наций.
Global sourcing will be implemented using Umoja to support process integrity and visibility and will comply with IPSAS. С помощью системы «Умоджа» будут задействованы глобальные ресурсы для обеспечения добросовестности и транспарентности этого процесса, и при этом будут соблюдаться нормативы МСУГС.
Chapter 1 will present the policy-relevant questions identified for each region/subregion and how each assessment will reflect the conceptual framework. В главе 1 будут представлены актуальные для политики проблемы по каждому региону/субрегиону и показано, каким образом в каждой оценке будут отражены концептуальные рамки.
The responses to the questionnaire will form the basis for a diagnostic exercise that will serve to define the project. Ответы на этот вопросник будут служить основой для диагностического мероприятия, которое позволит определить масштабы проекта.
While the design and implementation of policies will be at the national level, achieving sustainable development will require international support and cooperation. Хотя политические меры будут разрабатываться и осуществляться на национальном уровне, для достижения устойчивого развития будет требоваться международная поддержка и сотрудничество.
As from next year, all entities will report on an annual cycle and will include all existing recommendations. Начиная со следующего года все структуры перейдут на годичный цикл отчетности и будут представлять информацию по всем существующим рекомендациям.
Subsequently, this aspect will not be delivered by the project and the Office of Central Support Services will assume responsibility for project management. Впоследствии было установлено, что эти работы не будут выполнены в рамках текущего проекта, а ответственность за управление соответствующими будущими проектами будет нести Управление централизованного вспомогательного обслуживания.
19.51 Institutional development for official statistics will remain the first priority for ESCWA to enable member countries to produce quality statistics that will meet international standards and recommendations. 19.51 Первой приоритетной задачей для ЭСКЗА останется развитие институционального потенциала в области официальной статистики, с тем чтобы страны-члены могли готовить качественные статистические данные, которые будут отвечать международными стандартами и рекомендациями.
A second phase will include all other substantive civilian components, the results of which will be provided in my next report. На втором этапе будут охвачены все оставшиеся основные гражданские компоненты, и о результатах этого будет сообщено в моем следующем докладе.
The bids will now be subjected to technical and commercial evaluation and the winners will be announced in early February 2014. Теперь будет проведена техническая и коммерческая оценка этих заявок, и победители будут объявлены в начале февраля 2014 года.
The Non-Proliferation and Disarmament Initiative hopes that the consultation process will produce substantial outcomes that will facilitate the convening of the conference. Участники Инициативы в области нераспространения и разоружения выражают надежду на то, что процесс консультаций позволит получить значимые результаты, которые будут способствовать созыву конференции.
Upon successful accreditation, they will be integrated into a team, which will operate in designated areas in support of the Mechanism. После успешной аттестации они будут включены в состав группы, которая будет действовать в обозначенных районах, оказывая помощь Механизму.
With this international help, the Afghan forces will be sustained and the political and military institutions of Afghanistan will be strengthened. При такой международной помощи будет сохранен потенциал афганских сил и будут укреплены политические и военные структуры Афганистана.
Strategic partnerships will be formal and informal and attention will be paid to ensuring geographic balance in their development. Стратегические партнерства будут носить как официальный, так и неофициальный характер, и при их развитии будет уделяться внимание соображениям обеспечения географического баланса.
The meetings will be paperless and pre-session documents will be available on the website of the meetings. Совещания будут проводиться на безбумажной основе, и вся предсессионная документация будет размещена на веб-сайте совещаний.
It will allow for energy flows in a regional electricity market, and transactions will include contract and spot markets. Она также позволяет сформировать региональный рынок электроэнергии, на котором будут заключаться долгосрочные контракты и проводиться спотовые операции.
This initiative will culminate in a series of four workshops that will be rolled out in 2014 in North and West Africa. Кульминацией этой инициативы станет серия из четырех семинаров, которые будут проведены в 2014 году в Северной и Западной Африке.
Some countries will be holding stakeholder meetings or have other ongoing national processes which will only allow them to complete their reporting during 2012. В некоторых странах будут проведены совещания заинтересованных сторон или будут продолжаться другие текущие национальные процессы, которые позволят им закончить свою отчетность лишь в 2012 году.
Women and children will also be afforded specific protection, as will other vulnerable groups. Женщины и дети, как и другие уязвимые группы, будут также пользоваться особой защитой.
Participants will promote a culture of tolerance and will combat all forms of extremism, xenophobia and radicalism that could threaten peace and stability. Участники будут развивать культуру терпимости и бороться со всеми формами экстремизма, ксенофобии и радикализма, которые могут угрожать миру и стабильности.
There will be no short-term contracts for ad hoc advisory services; activities will be carried out by only two interregional advisers. Краткосрочные контракты на оказание специальных консультационных услуг заключаться не будут; этой деятельностью будут заниматься только два межрегиональных консультанта.
Important issues will be addressed and implementing regulations will be issued in explanation of this legislation. Будут рассмотрены важные вопросы, и будут опубликованы имплементационные положения, разъясняющие это законодательство.
We are certain that your expertise and experience will contribute to obtaining positive results, which will achieve international peace and security. Мы уверены, что ваше мастерство и опыт будут способствовать достижению позитивных результатов, которые будут служить целям укрепления международного мира и безопасности.
The Fund will be governed and supervised by a Board that will have full responsibility for funding decisions. Руководство Фондом и надзор за его деятельностью будут поручены Совету, который будет нести полную ответственность за финансовое обеспечение решений.
Evaluation findings will be effectively disseminated, while lessons learned and recommendations will be documented and shared. Будут приниматься меры для эффективного распространения результатов оценок, а также для документального оформления извлеченных уроков и рекомендаций и обмена ими.