Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будут

Примеры в контексте "Will - Будут"

Примеры: Will - Будут
The document will be carefully studied and any observations or comments will be transmitted in due course. Этот документ будет изучен самым тщательным образом, и любые замечания или комментарии по нему будут представлены в должном порядке.
The extent to which these projects will require specific and comparable data will be determined in due course. Потребности этих проектов в конкретных и сопоставимых данных будут определены в надлежащее время.
The financial resources which will be available at the Community level will be relatively limited. На уровне Сообщества финансовые ресурсы будут выделяться в довольно ограниченном объеме.
These will be published in the respective countries, and will be translated into local language to ensure wider dissemination. Их результаты будут опубликованы в соответствующих странах и переведены на местные языки с целью более широкого распространения.
The full IASC membership will be informed of consultations in the Steering Committee and inputs will be sought as appropriate. Все члены МПК будут информироваться о ходе консультаций в Руководящем комитете и привлекаться, по мере необходимости, к участию в них.
This survey will take into account both substantive and procedural aspects of providing such protection, and will compile and analyse the data collected. В рамках этого обследовании будут приняты во внимание как концептуальные, так и процессуальные аспекты предоставления такой защиты, а также будут обобщены и проанализированы собранные данные.
These problems will be further examined by the field staff of the Special Rapporteur and the findings will be presented to the competent government authorities. Эти проблемы будут дополнительно изучены сотрудниками Специального докладчика на местах, и соответствующие результаты будут представлены компетентным государственным органам.
The United States will not send such a message, and therefore will not vote for this resolution. Соединенные Штаты не будут делать этого и поэтому не будут голосовать в поддержку этой резолюции.
The lessons will continue to be studied and various actions will be taken, but that loss is permanent. Уроки будут продолжать изучаться и будут предприниматься различные действия, но эта потеря является необратимой.
Evaluators, who will be designated by the Director-General of Health, will be required to keep all personal information confidential and secure. Эксперты, которые будут назначаться генеральным директором по вопросам здравоохранения, должны будут обеспечивать конфиденциальность и сохранность всей персональной информации.
Therefore, these will only appear in the users' needs chapter and will not be elaborated further. Поэтому они будут упоминаться только в главе о потребностях пользователей, но конкретизироваться не будут.
All annual reports will be analytical, rather than descriptive, and will focus on the five organizational priorities. Все годовые доклады будут носить аналитический, а не описательный характер и будут посвящены прежде всего пяти организационным приоритетам.
The Government of Armenia has also expected that Azerbaijan and OSCE will provide guarantees that such acts will not continue to occur. Правительство Армении также ожидало, что Азербайджан и ОБСЕ представят гарантии того, что такие акции не будут впредь продолжаться.
Project activities will conclude in 1995 and specific research findings will be reviewed for inclusion in various dissemination vehicles. Работа над проектом будет завершена в 1995 году, а конкретные выводы научных исследований будут рассмотрены на предмет их включения в различные средства распространения знаний.
We have made exciting discoveries and will make many more which will move humankind forward. Мы сделали замечательные открытия и сделаем еще много других открытий, которые будут продвигать человечество вперед.
UNAMA will only be as effective as its resources and presence throughout Afghanistan will allow. Деятельность МООНСА будет эффективной настолько, насколько будут эффективны ее ресурсы и ее присутствие на всей территории Афганистана.
Without the necessary pressure, the Special Envoy's efforts will be thwarted by Belgrade and the missing persons will remain missing. Без необходимого давления усилия Специального посланника будут подрываться Белградом, а пропавшие без вести лица так и останутся пропавшими.
Delays in processing will increase the cost of doing business and will encourage better paper work. Задержки с обработкой увеличат операционные издержки и будут стимулировать надлежащее оформление документации.
I wish also to express my hope that delegations will actively participate in those upcoming intersessional consultations and that they will make constructive contributions to them. Я хотел бы также выразить надежду на то, что делегации будут активно участвовать в указанных предстоящих межсессионных консультациях и что они внесут конструктивный вклад в их работу.
Immunization will be among the few organizational priorities that will be identified in the medium-term strategic plan (MTSP) for 2002-2005. Иммунизация станет одним из нескольких организационных приоритетов, которые будут определены в среднесрочном стратегическом плане (СССП) на 2002 - 2005 годы.
The power systems of other neighbouring interconnected countries will be simulated up to the level, which will ensure the correctness of the analyses. Энергосистемы других сопредельных подсоединенных стран будут смоделированы до уровня, позволяющего обеспечить корректность анализа.
Both bodies will be elected by voters that each party feels will give it some advantage. Оба этих органа будут выбираться избирателями, что, по мнению сторон, даст им определенные преимущества.
Three projects from 2003 will continue in 2004 and will require appeals to Member States and organizations to provide additional funding. Три проекта с 2003 года будут продолжены в 2004 году и потребуют обращений к государствам-членам и организациям с просьбой предоставить дополнительные финансовые средства.
Nevertheless, such change will be in the nature of an uncompromising demand that will confront us all. Тем не менее такие перемены будут отвечать характеру бескомпромиссного требования по отношению ко всем нам.
Normal and emergency conditions will be considered and will be emulated and further analysed. Будут рассмотрены, смоделированы и подвергнуты дополнительному анализу нормальные и нештатные операционные режимы.