UNMIL will also be part of two task forces that will lead the Mission's security and civilian transition process. |
МООНЛ будет также принимать участие в работе двух целевых групп, которые будут руководить процессом передачи функций по обеспечению безопасности и гражданских функций, осуществляемых в настоящее время Миссией. |
It will continue to meet annually as in the past; every second year will be reserved for intergovernmental negotiations. |
Как и в прошлом, ее сессии будут проходить ежегодно; каждый второй год будет отводиться для межправительственных обсуждений. |
Lessons learned from the establishment of the Global Shared Service Centre that will support IPSAS implementation will provide guidance. |
При этом будут использоваться уроки, извлеченные в процессе создания единого глобального центра обслуживания, который будет оказывать поддержку во внедрении МСУГС. |
This Green Paper will form the basis for public consultations that will be initiated early in 2011. |
Эта "зеленая книга" станет основой для публичных консультаций, которые будут начаты в начале 2011 года. |
The project will provide integrated social services related to childcare and measures will be implemented for capacity building. |
Проект будет обеспечивать комплексное социальное обслуживание, связанное с уходом за детьми; будут осуществлены меры по наращиванию потенциала. |
This data will be included in the annual report for 2010 which will be published in September 2011. |
Эти данные будут включены в годовой доклад за 2010 год, который будет опубликован в сентябре 2011 года. |
Regional offices will provide support to strengthen the capabilities of selected training centres and will promote access to training by national agricultural statisticians. |
Региональные управления предоставят поддержку в расширении возможностей отдельных учебных центров и будут содействовать прохождению профессиональной подготовки национальными специалистами, занимающимися статистикой сельского хозяйства. |
The LEG will identify experts and organizations that will be involved in conducting the training on NAPA implementation. |
ГЭН определит экспертов и организации, которые будут участвовать в курсах профессиональной подготовки по вопросам осуществления НПДА. |
It will provide an overall framework for action for UN-Habitat programmes that will be developed and implemented in the next five years. |
Он обеспечит общие рамки для деятельности по программам ООН-Хабитат, которые будут разрабатываться и осуществляться в следующие пять лет. |
The Parties will each elect to apply a number of policy measures that will contribute to the reduction or elimination of POPs releases. |
Каждой из Сторон будут приняты ряд стратегических мер, способствующих сокращению или ликвидации выбросов СОЗ. |
Governments and other stakeholders will be requested to provide input on a number of topics that will be addressed in the study. |
Правительствам и другим заинтересованным участникам будет предложено представить материалы по ряду тем, которые будут охватываться исследованием. |
The pools will aid in talent retention and promote a continuous updating of knowledge and skills which will benefit the organization. |
Резервы будут способствовать удержанию талантливых сотрудников и содействовать постоянному совершенствованию знаний и навыков на благо организации. |
The 6-month project will determine how prevalent this kind of action is, and will propose measures to minimize the number of forced hospitalizations. |
В ходе шестимесячного проекта будут определены масштабы данного явления и предложены меры по сведению к минимуму числа насильственных госпитализаций. |
In each locality, municipalities will also identify potential training institutions, with which they will sign institutional agreements. |
Также муниципалитеты в каждом населенном пункте выбирают образовательные учреждения, с которыми будут подписаны соглашения. |
Relevant implementation policies and tools will be strengthened and personnel will be trained to support this. |
Будут укреплены соответствующие директивные документы и инструменты в области реализации проектов и подготовлен персонал для поддержки этой работы. |
Key statistical institutions in member States will be informed of those changes and their cooperation will be sought. |
Главные статистические учреждения в государствах-членах будут информированы об этих изменениях, и будут приложены усилия для того, чтобы заручиться их сотрудничеством. |
The material will include education on alcohol and other substances and will be taught by nurses. |
Эти материалы будут охватывать, в частности, просвещение по проблеме алкоголя и других токсичных веществ и будут преподаваться младшим медицинским персоналом. |
Responsibility for the implementation of individual pilot projects will rest with the countries concerned, which will have full ownership of them. |
Ответственность за осуществление отдельных пилотные проектов будет лежать на соответствующих странах, которые будут осуществлять полный контроль за ними. |
The United States will also sustain the coastguard, which will initially comprise 60 personnel. |
Соединенные Штаты будут также финансировать службу береговой охраны, в состав которой на первом этапе войдет 60 человек. |
Data will be collected from stakeholders using a simple electronic data collection tool, which will be developed by the secretariat. |
Данные будут собираться у заинтересованных субъектов с использованием простого электронного механизма сбора данных, который будет разработан секретариатом. |
The new apartments where they will be moved into will be located in nine municipalities. |
Новые квартиры, в которые они переедут, будут расположены в девяти муниципалитетах. |
The review will consist of three main phases in the course of which four methodological stages will be developed. |
Обзор будет состоять из трех основных этапов, в ходе которых будут разработаны четыре методологические стадии. |
Few will be recognized as urban citizens and many will end up working in the informal economy or fall into criminal circles. |
Мало кто из них будут считаться горожанами, и многие в конечном итоге станут работать в неорганизованном секторе экономики или окажутся в преступных группировках. |
Regular meetings will be organized and all members will be invited to attend. |
Будут организовываться регулярные совещания, и всем членам будет предложено присутствовать на них. |
The Evaluation Office will support this review, as needed, and other regions will look for relevant lessons when planning their 2014-2015 efforts. |
Управление по вопросам оценки будет поддерживать проведение этого обзора, по мере необходимости, и другие регионы будут стремиться к получению соответствующей информации о передовом опыте в процессе планирования своей работы на 2014 - 2015 годы. |