Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будут

Примеры в контексте "Will - Будут"

Примеры: Will - Будут
But before they take the stage, our coaches will personally train their artists. Но перед тем, как они выйдут на сцену, наши тренеры лично будут тренировать своих артистов.
Higher mixtures can be used and will produce even higher pressures. Могут быть использованы смеси с более высоким давлением и они будут производить выстрелы большей мощности.
Enterprises will automatically receive gender-segregated wage statistics free of charge. Предприятия будут автоматически получать бесплатно статистические данные о заработной плате в разбивке по признаку пола.
Russian troops will meet the Armenian and Georgian armed forces. На месте русские войска должны будут получить поддержку вооружённых сил грузин и армян.
Project management will meet the highest standards and methods of best practice. Управление проектом будет отвечать самым высоким стандартам, все работы будут выполняться согласно самым современным методам.
Your employees will use this address to enter TeamWox. Чтобы зайти в ТёамШох, ваши сотрудники будут набирать именно этот адрес.
Zakhary and Yulia will want for nothing. Захари и Юлия ни в чем не будут нуждаться.
Maybe your next news flash... will involve that newfangled invention called fire. Может быть, твои следующие свежие новости будут включать... это новомодное изобретение, называемое... огнем.
Those who stay will look after Hiccup. Те, кто останутся, будут присматривать за Иккингом.
The new bills will be like everything we make... Новые будут, как и все, что мы делаем... Совершенными.
One they will take to heart, coming from you... Только они будут принимать близко к сердцу, то что исходит от вас...
Everybody I know will vote for you. Все, кого я знаю, будут голосовать за вас.
People will say you're just like Zoey. Люди будут говорить, что ты такой же, как и Зои.
Our aspirations will always exceed our resources, particularly since medical progress itself raises public expectations. Наши стремления всегда будут превышать наши ресурсы, особенно в связи с тем, что сам медицинский прогресс поднимает общественные ожидания.
As in Nigeria, vaccination delays will be highly detrimental for neighboring countries. Как и в случае с Нигерией, задержки в вакцинации будут иметь серьезные последствия для соседних стран.
Only then will the smaller members feel adequately respected. Только тогда малые государства будут чувствовать, что с ними по-настоящему считаются.
This bailout money will encourage investment bankers to continue ignoring their risks. Деньги, предназначенные на этот «выход» будут содействовать тому, что инвесторы по-прежнему будут игнорировать реальные риски.
The hope is that lower corporate taxes will stimulate investment. Есть надежда на то, что более низкие корпоративные налоги будут стимулировать инвестиции.
Oil prices will continue to rise until demand collapses. Цены на нефть будут продолжать расти, пока спрос резко не упадет.
These efforts will succeed only if they include a modicum of transitional justice. Эти усилия будут успешными, только если они будут включать в себя немного правосудия переходного периода.
The coming months will be crucial. Ближайшие несколько месяцев будут иметь решающее значение для Турции.
Individual presidents and secretaries of state will certainly try. Отдельные президенты и государственные секретари, разумеется, будут пытаться это сделать.
And of course there will be advertisements. И, конечно же, там будут рекламные объявления.
And it will innovate in ways that we cannot anticipate. И они будут совершенствовать функционал так, что мы не сможем этого предугадать.
But the law will deter only if its sanctions are credible. Однако закон будет сдерживающим фактором только в том случае, если его санкции будут правдоподобными.