Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будут

Примеры в контексте "Will - Будут"

Примеры: Will - Будут
They will do as I say, or they will suffer the consequences. Они будут делать, как я скажу, или получат по заслугам.
An average kid until they are 18 will see 40,000 murders on screen, 97% of the victims will be males. Обычный ребёнок до того, как ему исполнится восемнадцать увидит 40000 убийств на экране, 97% жертв будут мужчины.
Leaders, in other words, that people will trust and that they will want to follow even if that means making hard choices. Иными словами, таких лидеров, которым люди будут доверять, и за которыми они захотят следовать, даже если для этого потребуется делать трудный выбор.
Those lives will never be forgotten, and their memory will be preserved in an eternal flame here at the monument. Эти люди никогда не будут забыты, и память о них будет сохранена в вечном огне здесь, на этом монументе.
Our troops will have the best possible support in the entire world and they will not be asked to fight with one hand tied behind their back. Наши войска будут иметь наилучшую поддержку во всем мире, их не попросят сражаться, привязав одну руку за спиной.
Once any temptation is introduced, it will spread... like a cancer, and all will be infected. Как только появляется соблазн, он распространяется как рак, и вскоре все будут заражены.
The Stars and Stripes will burn, and out of its ashes will manifest a revolution. Звёзды и Полосы будут гореть, и пепел их явит революцию.
By day's end, they will be laid low, and my daughter will be safe with us. К концу дня они будут повержены, а моя дочь будет в безопасности с нами.
He will also have lessons driving in the dark, and it will be three years before he gets a full licence. У него еще будут уроки вождения в темноте, и это будет за три года до того, как он получит водительские права.
Maybe George and Lemon will live happily ever after, and the secret will never come out. Возможно, Джордж и Лемон будут жить долго и счастливо, и тайна никогда не раскроется.
And it will always exist... there will be people willing to meet the demand. И он всегда будет существовать... всегда будут люди, готовые предложить.
Saturday and Sunday will be illegal, so that Monday will come right after Friday, which is the funnest day anyways. Субботы и выходные будут вне закона, и понедельник будет следовать сразу после пятницы, которая, в любом случае,- самый веселый день.
Soon Troy and Abed will be torn asunder, and an unencumbered Troy will turn to his destiny... Скоро Трой и Эбед будут разделены, и свободный от бремени Трой сможет принять свою судьбу...
The United Nations will further investigate the contents of the report and any irregularities in the management of humanitarian assistance will be addressed properly and expeditiously. Организация Объединенных Наций более подробно изучит содержание доклада, и во всех случаях, когда речь идет о нарушениях в контексте распределения гуманитарной помощи, будут оперативно приниматься надлежащие меры.
They will not be wearing capes, but they will be sniping us. Они не носят плащи, но они будут в нас стрелять.
Additional resources will be brought into the Fund to perform pre-implementation activities, which will include training in the scheme design and working practices of the Pension Fund. Дополнительные ресурсы будут предоставлены Фонду для проведения предпроектных работ, которые будут включать профессиональную подготовку в области структуры и практики работы Пенсионного фонда.
Problems related to the choice of reference cycle or cycles will be mentioned only marginally, since they will be addressed in greater detail in other chapters. Проблемы выбора базисного цикла или циклов будут упомянуты лишь вскользь, поскольку они будут более подробно рассматриваться в других главах.
This will include the training of lead trainers who subsequently will train trainers from each country office. Это будет включать в себя подготовку ведущих инструкторов, которые после этого будут осуществлять подготовку инструкторов в каждом страновом отделении.
The Handbook will address, inter alia, the issues of security and public-private partnership and will include a chapter how to measure border crossing performance. В данном справочнике будут отражены, в частности, вопросы безопасности и государственно-частного партнерства и предусмотрена глава, посвященная методологии оценки эффективности пересечения границ.
The next step will be to craft those agreements into real projects that will be determined by action plans and require sustained political and financial support. Следующим шагом станет претворение этих соглашений в конкретные проекты, которые будут определяться планами действий и потребуют постоянной политической и финансовой поддержки.
Issues of peace, security, humanitarian assistance and development will be considered speedily, and implementation of measures adopted will receive the necessary urgency. Вопросы мира, безопасности, гуманитарной помощи и развития будут рассматриваться оперативно, а осуществление принятых мер будет происходить с необходимой срочностью.
That first subway line will raise the quality of life for Panamanian families, who will thus have more time to share and strengthen family values. Эта первая линия метро повысит качество жизни панамских семей, которые, таким образом, будут иметь больше времени для общения и укрепления семейных ценностей.
The review will assess the conformity of OAI with generally accepted standards for investigators in international organizations and will identify potential for further improvement. В ходе этого обзора будет дана оценка тому, насколько полно УРР соблюдает общепризнанные стандарты, установленные для следователей в международных организациях, и будут определены возможности для дальнейшего совершенствования его работы.
For the amount received, a trust fund will be established the objectives and purposes of which will be approved by the Executive Director. За счет полученной суммы средств будет создан целевой фонд, цели и задачи которого будут одобрены Директором-исполнителем.
We hope that the recent difficulties will be overcome and that the Taliban will commit to renouncing violence and terrorism and accept the Constitution. Мы надеемся, что недавние трудности будут преодолены и что «Талибан» обязуется отказаться от насилия и терроризма и примет Конституцию.