They will do as I say, or they will suffer the consequences. |
Они будут делать, как я скажу, или получат по заслугам. |
An average kid until they are 18 will see 40,000 murders on screen, 97% of the victims will be males. |
Обычный ребёнок до того, как ему исполнится восемнадцать увидит 40000 убийств на экране, 97% жертв будут мужчины. |
Leaders, in other words, that people will trust and that they will want to follow even if that means making hard choices. |
Иными словами, таких лидеров, которым люди будут доверять, и за которыми они захотят следовать, даже если для этого потребуется делать трудный выбор. |
Those lives will never be forgotten, and their memory will be preserved in an eternal flame here at the monument. |
Эти люди никогда не будут забыты, и память о них будет сохранена в вечном огне здесь, на этом монументе. |
Our troops will have the best possible support in the entire world and they will not be asked to fight with one hand tied behind their back. |
Наши войска будут иметь наилучшую поддержку во всем мире, их не попросят сражаться, привязав одну руку за спиной. |
Once any temptation is introduced, it will spread... like a cancer, and all will be infected. |
Как только появляется соблазн, он распространяется как рак, и вскоре все будут заражены. |
The Stars and Stripes will burn, and out of its ashes will manifest a revolution. |
Звёзды и Полосы будут гореть, и пепел их явит революцию. |
By day's end, they will be laid low, and my daughter will be safe with us. |
К концу дня они будут повержены, а моя дочь будет в безопасности с нами. |
He will also have lessons driving in the dark, and it will be three years before he gets a full licence. |
У него еще будут уроки вождения в темноте, и это будет за три года до того, как он получит водительские права. |
Maybe George and Lemon will live happily ever after, and the secret will never come out. |
Возможно, Джордж и Лемон будут жить долго и счастливо, и тайна никогда не раскроется. |
And it will always exist... there will be people willing to meet the demand. |
И он всегда будет существовать... всегда будут люди, готовые предложить. |
Saturday and Sunday will be illegal, so that Monday will come right after Friday, which is the funnest day anyways. |
Субботы и выходные будут вне закона, и понедельник будет следовать сразу после пятницы, которая, в любом случае,- самый веселый день. |
Soon Troy and Abed will be torn asunder, and an unencumbered Troy will turn to his destiny... |
Скоро Трой и Эбед будут разделены, и свободный от бремени Трой сможет принять свою судьбу... |
The United Nations will further investigate the contents of the report and any irregularities in the management of humanitarian assistance will be addressed properly and expeditiously. |
Организация Объединенных Наций более подробно изучит содержание доклада, и во всех случаях, когда речь идет о нарушениях в контексте распределения гуманитарной помощи, будут оперативно приниматься надлежащие меры. |
They will not be wearing capes, but they will be sniping us. |
Они не носят плащи, но они будут в нас стрелять. |
Additional resources will be brought into the Fund to perform pre-implementation activities, which will include training in the scheme design and working practices of the Pension Fund. |
Дополнительные ресурсы будут предоставлены Фонду для проведения предпроектных работ, которые будут включать профессиональную подготовку в области структуры и практики работы Пенсионного фонда. |
Problems related to the choice of reference cycle or cycles will be mentioned only marginally, since they will be addressed in greater detail in other chapters. |
Проблемы выбора базисного цикла или циклов будут упомянуты лишь вскользь, поскольку они будут более подробно рассматриваться в других главах. |
This will include the training of lead trainers who subsequently will train trainers from each country office. |
Это будет включать в себя подготовку ведущих инструкторов, которые после этого будут осуществлять подготовку инструкторов в каждом страновом отделении. |
The Handbook will address, inter alia, the issues of security and public-private partnership and will include a chapter how to measure border crossing performance. |
В данном справочнике будут отражены, в частности, вопросы безопасности и государственно-частного партнерства и предусмотрена глава, посвященная методологии оценки эффективности пересечения границ. |
The next step will be to craft those agreements into real projects that will be determined by action plans and require sustained political and financial support. |
Следующим шагом станет претворение этих соглашений в конкретные проекты, которые будут определяться планами действий и потребуют постоянной политической и финансовой поддержки. |
Issues of peace, security, humanitarian assistance and development will be considered speedily, and implementation of measures adopted will receive the necessary urgency. |
Вопросы мира, безопасности, гуманитарной помощи и развития будут рассматриваться оперативно, а осуществление принятых мер будет происходить с необходимой срочностью. |
That first subway line will raise the quality of life for Panamanian families, who will thus have more time to share and strengthen family values. |
Эта первая линия метро повысит качество жизни панамских семей, которые, таким образом, будут иметь больше времени для общения и укрепления семейных ценностей. |
The review will assess the conformity of OAI with generally accepted standards for investigators in international organizations and will identify potential for further improvement. |
В ходе этого обзора будет дана оценка тому, насколько полно УРР соблюдает общепризнанные стандарты, установленные для следователей в международных организациях, и будут определены возможности для дальнейшего совершенствования его работы. |
For the amount received, a trust fund will be established the objectives and purposes of which will be approved by the Executive Director. |
За счет полученной суммы средств будет создан целевой фонд, цели и задачи которого будут одобрены Директором-исполнителем. |
We hope that the recent difficulties will be overcome and that the Taliban will commit to renouncing violence and terrorism and accept the Constitution. |
Мы надеемся, что недавние трудности будут преодолены и что «Талибан» обязуется отказаться от насилия и терроризма и примет Конституцию. |