| Other new Trust Fund grantees will up-scale and implement innovative approaches for addressing violence against women. | Другие новые получатели грантов Целевого фонда также будут расширять и применять новаторские подходы для борьбы с насилием в отношении женщин. |
| This law will define a national defence strategy and priorities, including resources and timelines. | В этом законе будут определяться национальная стратегия и приоритетные задачи в области обороны, включая объемы ресурсов и сроки. |
| Appropriate separation of potentially hazardous materials will be observed. | Будут приняты меры для обеспечения соответствующей раздельной перевозки потенциально опасных материалов. |
| Such questions will generally refer to one language only. | Такие вопросы будут, как правило, касаться только одного языка. |
| Career development tools will be enhanced and linked with recruitment and performance management. | Механизмы карьерного роста будут совершенствоваться и увязываться с управлением набором сотрудников и контролем за эффективностью их работы. |
| Data will be accessible to all staff to support their daily decision-making. | Данные будут доступны для всех сотрудников, в целях оказания им содействия в принятии повседневных текущих решений. |
| The science and technology component of education curricula will also be strengthened. | Кроме того, в учебных программах будут расширены разделы, посвященные науке и технике. |
| It should also identify key strategic partners who will support implementation. | В нем также необходимо указывать основных стратегических партнеров, которые будут оказывать поддержку в процессе осуществления. |
| Those countries will need continued support through public financing. | Эти страны будут нуждаться в постоянной поддержке по линии государственного финансирования. |
| External evaluation consultants will be drawn from a roster kept and quality-assured by IEO. | Внешние консультанты по оценке будут отбираться из реестра, который ведет и качество которого гарантирует Независимое управление оценки. |
| They will be elaborated in section infra. | Эти риски будут рассмотрены в разделе С, ниже. |
| It merely increases the likelihood that those abortions will be unsafe. | Они лишь повышают вероятность того, что эти аборты будут сделаны в небезопасных условиях. |
| Further progress conferences will be held in branches that so request. | В тех отраслях, где это необходимо, будут проведены конференции для мониторинга хода работы. |
| The elections will cover presidential, parliamentary and local government categories. | В ходе выборов будут избираться президент, а также члены парламента и местных органов власти. |
| These will provide critical avenues to achieving pro-poor growth. | Тем самым будут намечены важнейшие пути достижения роста, ориентированного на малоимущих. |
| Further efforts will be made to prompt compliance where actions are lagging. | В тех случаях, где наблюдается отставание, будут предприняты дополнительные усилия по обеспечению соблюдения требований в кратчайшие сроки. |
| Digital media will also be integrated with traditional communication channels for enhanced relationship-building with supporters. | Кроме того, цифровые средства массовой информации будут использоваться совместно с традиционными каналами связи для более активного налаживания отношений со сторонниками организации. |
| The latter will include piloting impact approaches with decentralized units of UNDP. | В последнем случае в децентрализованных подразделениях ПРООН в экспериментальном порядке будут проводиться оценки результативности воздействия. |
| Economies of scale in transactional services will be pursued where attractive. | В рамках операционного обслуживания будут использоваться все привлекательные возможности экономии средств за счет эффекта масштаба. |
| Unless individual firms can profit from this information, they will not undertake the necessary investments. | Если конкретные компании не смогут извлекать прибыль из этой информации, они не будут вкладывать в этот продукт необходимые инвестиции. |
| Details will be covered in article 12. | Детальные сведения об этом будут представлены в разделе, посвященном статье 12. |
| Tailored business start-up advice, support and mentoring will also be available. | Будут также предоставляться консультативная помощь, поддержка и наставничество, необходимые для начала работы предприятия. |
| Special efforts will be made to include staff from minorities, indigenous groups and disadvantaged groups. | Особые усилия будут предприниматься к тому, чтобы нанимать персонал из числа меньшинств, коренных народностей и социально незащищенных групп населения. |
| Concerted efforts to tackle gender-based violence will be a concern throughout. | Одной из задач во всех сферах деятельности будут согласованные усилия по борьбе с гендерным насилием. |
| For example, the Good Governance Commission Bill will bring together the anti-corruption agencies. | Например, в соответствии с законопроектом о Комиссии по благому управлению будут объединены учреждения, занимающиеся борьбой с коррупцией. |