Real-time evaluations will also be conducted. |
Будут также проводиться мероприятия по оценке в режиме реального времени. |
These on-the-ground personnel will definitely provide swifter and better informed assistance as needs arise. |
Эти развернутые на местах сотрудники, будучи лучше осведомленными, несомненно, будут оказывать помощь более оперативно по мере возникновения потребности в ней. |
The 2010 target will not be met. |
Сроки достижения этой цели в 2010 году явно не будут соблюдены. |
The Coalition will continue these patrols while the international community develops long-term solutions to prevent attacks. |
Коалиция будет продолжать патрулирование до тех пор, пока международным сообществом не будут выработаны долгосрочные решения в целях предотвращения таких нападений. |
If ownership remains external, the solutions will not be sustainable. |
Если их решением будут заниматься внешние стороны, то решения никогда не будут носить стабильный характер. |
Data for 2008 will be available by mid-2009. |
Данные за 2008 год будут доступны в середине 2009 года. |
These materials will be subject to experimental education in 2009. |
Эти материалы будут апробированы в рамках экспериментального курса обучения в 2009 году. |
Such programmes will encourage public participation in decision-making on the environment. |
Такие программы будут поощрять участие общественности в процессе принятия решений, касающихся окружающей среды. |
I hope that this will be repeated in other situations. |
Я надеюсь, что аналогичные решения будут приняты и в других схожих ситуациях. |
Successful awareness-raising activities and projects developed by various stakeholders will also be presented. |
Будут приведены также положительные примеры успешных мероприятий по повышению осведомленности и проектов, разработанных различными заинтересованными сторонами. |
Aid providers will be recorded in a public register containing information about their services. |
Лица, оказывающие помощь, будут регистрироваться в государственном реестре, в котором будут содержаться сведения об их услугах. |
Operational processes will be streamlined, promoting efficiency and effectiveness. |
Рабочие процессы будут рационализированы, что позволит повысить качество и эффективность работы. |
These funds will be recorded as miscellaneous income. |
Эти средства будут учтены по статье «Прочие поступления». |
Other project-related travel will be added if funds are received for this purpose. |
Другие путевые расходы, связанные с проектами, будут добавлены в случае получения средств на эти цели. |
They will hold us accountable, and we cannot frustrate their expectations. |
Они будут спрашивать с нас, и мы не сможем не оправдать их ожиданий. |
Successful candidates from underrepresented countries will be carefully considered. |
Кандидатуры претендентов из недопредставленных стран, успешно сдавших экзамены, будут тщательно рассматриваться. |
Major celebrations will also be held in Monterrey, Mexico. |
Кроме того, крупные мероприятия будут также организованы в Монтеррее, Мексика. |
Technology foresight programmes will be applied to selected industrial subsectors, mainly covering subregions. |
В отношении отдельных промышленных подсекторов будут применяться программы технологического прогнозирования, которые будут осуществляться в основном на субрегиональном уровне. |
Institutions will be created and integrated into policy and decision-making. |
Будут создаваться учреждения, которые будут вовлекаться в процесс выработки и решений. |
Also, guidance on drafting cross-border contingency plans and other requested guidance will be developed. |
Кроме того, будут также разработаны руководящие указания по подготовке трансграничных планов действий в чрезвычайных ситуациях и другие запрашиваемые инструктивные документы. |
These optimistic estimates presuppose that donors will continue to increase funding levels. |
Эти оптимистические оценки основаны на том, что доноры и дальше будут увеличивать объем финансирования. |
These figures also presuppose that developing countries will continue to increase resources for population activities. |
Эти цифры также основаны на том, что развивающиеся страны будут и дальше выделять все больше ресурсов на деятельность в области народонаселения. |
Two panels will be held under this item. |
В рамках этого пункта будут проведены два заседания с участием приглашенных экспертов. |
UNICEF country offices will nurture collaborative relationships with national evaluation institutions and associations. |
Страновые отделения ЮНИСЕФ будут развивать отношения на основе сотрудничества с национальными учреждениями и ассоциациями по оценке. |
The current Strategic Review will produce recommendations in this area. |
Рекомендации в этом отношении будут представлены по итогам стратегического обзора, который осуществляется в настоящее время. |