Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будут

Примеры в контексте "Will - Будут"

Примеры: Will - Будут
Most of the functions of the existing conference facilities will be retained, although there will be some loss in terms of the total space. Большинство функций существующих конференционных помещений будет сохранено, хотя будут определенные потери в общей площади помещений.
This will ensure that only responders with sufficient operational capability are invited to respond, and will allow for prioritization in the allocation of scarce resources at disaster sites. Благодаря этому будут привлекаться только поисково-спасательные группы, имеющие достаточные оперативные возможности, что позволит более точно определять приоритеты при распределении ограниченных ресурсов в местах бедствий.
Those comments will be the subject of a separate report which will be submitted to the General Assembly at the resumed part of its sixty-first session. Эти замечания будут изложены в отдельном докладе, который будет представлен Генеральной Ассамблее в ходе первой части ее возобновленной шестьдесят первой сессии.
As UNAT will have power to make orders that should have been made by the Dispute Tribunal, there will be no limitation on its appellate powers. Поскольку АТООН будет правомочен выносить постановления, которые должны были бы выноситься трибуналом по спорам, его апелляционные полномочия будут неограниченными.
The introduction of a formal system of justice in which professional judges will make binding decisions will necessarily change the role of the Secretary-General. Внедрение формальной системы правосудия, в рамках которой профессиональные судьи будут выносить обязательные решения, неизбежно приведет к изменению роли Генерального секретаря.
Both locations will be suitably screened, and both will require structural reinforcing; Оба места будут надлежащим образом закрыты, и в обоих случаях потребуется армирование конструкций;
It is precisely for this reason that the "referendum" will have no legal effect whatever, and its results will be deemed a priori invalid. Именно по этой причине «референдум» не будет иметь никакого правового эффекта, а его результаты априори будут признаны недействительными.
The campaign will be implemented in full in 2006 in the Indian Ocean and will make use of data collected by aeroclippers and boundary-layer pressurized balloons. В рамках этой кампании, которая в полном объеме будет проведена в Индийском океане в 2006 году, будут использоваться данные, собранные с помощью летающих лодок и герметизированных аэростатов.
It needs to chart a clear course, because, very soon, it will be the young people who will be showing us the way. Ей нужен четкий курс на будущее, поскольку очень скоро именно молодые люди будут показывать путь вперед.
While those preferences will not be binding, they will be taken into consideration to the greatest extent possible when deciding on individual moves. Хотя эти предпочтения удовлетворять необязательно, они будут в максимально возможной степени учитываться при решении вопроса о переводе того или иного сотрудника.
As it is expected that the 2007 allocations will follow the January/July schedule, such consultations will be more systematic. Ожидается, что в 2007 году ассигнования будут выделяться в январе/июле, поэтому такие консультации будут носить более систематический характер.
The "construction" of the CVs will be handled by the pilot prisons' employment commissions following recommendations that will be provided at a later date. Созданием электронной базы биографических данных будут заниматься экспериментальные тюремные комиссии по вопросам занятости в соответствии с рекомендациями, которые будут вынесены позднее.
We hope that the facts will be investigated and that those who are guilty will be brought to justice. Мы надеемся, что факты будут расследованы и виновные будут преданы правосудию.
Coordinated data analysis will be performed during a series of workshops and the results will be published and made available to the science community. В рамках серии практикумов будет проводиться скоординированный анализ данных, результаты которого будут опубликованы и распространены в рамках научного сообщества.
Increasingly automated processes and easy access to news and latest developments will be introduced, as will be better navigation, presentation, search and accessibility in compliance with disability requirements. Будут применяться все более автоматизированные процессы и приниматься меры для облегчения доступа к новостным материалам и информации о последних событиях, а также для упрощения навигации, совершенствования презентационных аспектов, улучшения поиска и повышения доступности в соответствии с требованиями, касающимися инвалидов.
Food aid efforts will therefore be complemented by rehabilitation activities that will require technical and financial support for the subsequent implementation of an effective reconstruction plan. Ввиду этого усилия по оказанию продовольственной помощи будут дополняться восстановительными работами, которые потребуют технической и финансовой поддержки для последующего осуществления эффективного плана восстановления.
But such solutions will be possible only if can count on the genuine will of all parties concerned to move forward. Но такие решения будут возможными только в том случае, если можно рассчитывать на реальную волю всех соответствующих сторон продвинуться вперед.
I assure members all that their generosity and assistance will reach secure hands and will be used properly and appropriately. Я хочу заверить членов Ассамблеи в том, что предоставляемые ими щедрые ресурсы попадут в надежные руки и будут использоваться должным и надлежащим образом.
This process will be completed at the end of the year by municipal elections and territorial elections, which will help restore democracy and open the way to political stability. Этот процесс будет завершен в конце этого года проведением муниципальных и территориальных выборов, которые будут способствовать восстановлению демократии и откроют путь к политической стабильности.
We believe that the implementation of those recommendations will receive careful attention and will benefit from the allocation of the necessary resources. Мы полагаем, что выполнение этих рекомендаций станет предметом пристального внимания, и что на эти цели будут выделены необходимые ресурсы.
The signature of this document will mark the beginning of the second phase, which will deal with the implementation of the remaining political items of the Lusaka Protocol. Подписание этого документа будет знаменовать собой начало второго этапа, в ходе которого будут осуществляться остальные политические пункты Лусакского протокола.
Documents will be issued in advance to the regular mailing list, and will also be available for downloading from the Timber website . Документы будут заблаговременно разосланы среди подписчиков, а также помещены на сайте Комитета по лесоматериалам в сети ШШШ .
In the absence of political stability, private investment will continue to decline, while restrictions on mobility will discourage investments in activities requiring considerable amounts of capital and those with significant transport requirements. При отсутствии политической стабильности частные капиталовложения будут продолжать снижаться, а ограничения на передвижение затруднят осуществление инвестиций в отраслях, требующих значительного объема капитала и транспортных перевозок.
It is in that spirit that France will work in the coming weeks - a period that we hope will be decisive. Именно с учетом этого Франция будет прилагать свои усилия в предстоящие недели и выражает надежду, что они будут иметь решающее значение.
If we are confident that no new fissile material for nuclear weapons will be produced, this will facilitate the efforts to ensure effective and verifiable disarmament. Если мы будем уверены в том, что не будут производиться расщепляющиеся материалы для ядерного оружия, то это будет содействовать усилиям по обеспечению эффективного и проверяемого процесса разоружения.