| Personal digital signatures or electronic approvals will replace paper-based signatures. | Вместо подписей на бумажных документах будут использоваться личные цифровые подписи или утверждения в электронной форме. |
| Future maintenance will be covered by the regular budget. | В дальнейшем расходы на техническое обслуживание будут покрываться из регулярного бюджета. |
| Plants previously not under international safeguards will initially not fulfill all the requirements. | Заводы, которые прежде не находились под международными гарантиями, не будут первоначально отвечать всем требованиям. |
| UNICEF will aim to achieve greater coherence in reporting results across agencies. | Будут прилагаться усилия, направленные на повышение согласованности показателей отчетности о результатах в рамках всех подразделений. |
| Programming approaches will increasingly take into account the interplay between child protection systems and social norms. | Используемые при составлении программ подходы будут все в большей мере принимать во внимание взаимосвязь между системами защиты детей и социальными нормами. |
| Evidence generated across regions will be used to influence global policy. | Научные данные, полученные в различных регионах, будут учитываться при разработке глобальной политики. |
| Offices at all levels will identify, manage and report on critical risks. | Подразделения всех уровней будут выявлять критически опасные риски, устранять такие риски и отчитываться о принятых мерах. |
| For programmes, resources will be linked to outcome-level results. | В разбивке по программам ресурсы будут увязаны с результатами на уровне осуществления мероприятий. |
| Their implementation will be promoted and surveyed through improved monitoring mechanisms. | Повышению эффективности имплементационной деятельности и обеспечению контроля за ней будут способствовать усилия по совершенствованию механизмов мониторинга. |
| Regions will become competent for their inland waterways. | Регионы будут обладать компетенцией в отношении своих внутренних водных путей. |
| Financial inclusion strategies will thus be crucial. | Таким образом, стратегии охвата финансовыми услугами будут иметь кардинальное значение. |
| Re-education of family agriculture and sustainable practices will combat desertification. | Способствовать борьбе с опустыниванием будут переподготовка членов семейных сельских хозяйств и внедрение устойчивой практики. |
| These papers will inform the thematic consultations on the development agenda beyond 2015. | Эти документы будут использоваться для тематических обсуждений по повестке дня в области развития на период после 2015 года. |
| National statistical systems will be subject to more competition from actors outside their community. | Национальные статистические системы будут испытывать более острую конкуренцию со стороны действующих сторон, не входящих в их сообщество. |
| It will contain useful links to reference material offering more in-depth expositions. | В нем будут содержаться полезные ссылки на справочные материалы для целей более глубокого изучения. |
| Many plans or programmes will affect future generations. | Многие планы и программы будут иметь последствия для будущих поколений. |
| The meeting will therefore discuss the IPFSD developed by UNCTAD. | В связи с этим на совещании будут обсуждаться РОИПУР, разработанные ЮНКТАД. |
| Country offices facing similar situations will employ a comparable mix of implementation strategies. | Страновые отделения, находящиеся в аналогичных ситуациях, должны будут применять сопоставимый пакет стратегий реализации программ. |
| The hardest hit will undoubtedly be the poor. | В наибольшей степени, несомненно, будут страдать малоимущие слои населения. |
| Results will be reported when available. | О результатах планируется докладывать после того, как они будут получены. |
| The International Telecommunication Union predicts that mobile networks will cover all inhabited areas worldwide by 2015. | По прогнозам Международного союза электросвязи (МСЭ), сетями мобильной связи будут охвачены все населенные регионы мира к 2015 году. |
| Efforts to combat hate crime will be prioritised. | Усилия по борьбе с преступлениями на почве ненависти будут рассматриваться на приоритетной основе. |
| The working groups will focus on important and recurring issues. | Эти рабочие группы будут заниматься рассмотрением важных и периодически требующих внимания вопросов. |
| These findings will be reflected in future programming cycles. | Эти результаты исследования будут учтены в последующих циклах планирования по программам. |
| Level 3/4 medical capabilities will be provided through medical facilities contracted in the region. | Медицинские услуги третьего и четвертого уровней будут предоставляться по линии медицинских учреждений, действующих в соответствующем районе на условиях подряда. |