Personal digital signatures or electronic approvals will replace paper-based signatures. |
Вместо подписей на бумажных документах будут использоваться личные цифровые подписи или утверждения в электронной форме. |
Future maintenance will be covered by the regular budget. |
В дальнейшем расходы на техническое обслуживание будут покрываться из регулярного бюджета. |
Plants previously not under international safeguards will initially not fulfill all the requirements. |
Заводы, которые прежде не находились под международными гарантиями, не будут первоначально отвечать всем требованиям. |
UNICEF will aim to achieve greater coherence in reporting results across agencies. |
Будут прилагаться усилия, направленные на повышение согласованности показателей отчетности о результатах в рамках всех подразделений. |
Programming approaches will increasingly take into account the interplay between child protection systems and social norms. |
Используемые при составлении программ подходы будут все в большей мере принимать во внимание взаимосвязь между системами защиты детей и социальными нормами. |
Evidence generated across regions will be used to influence global policy. |
Научные данные, полученные в различных регионах, будут учитываться при разработке глобальной политики. |
Offices at all levels will identify, manage and report on critical risks. |
Подразделения всех уровней будут выявлять критически опасные риски, устранять такие риски и отчитываться о принятых мерах. |
For programmes, resources will be linked to outcome-level results. |
В разбивке по программам ресурсы будут увязаны с результатами на уровне осуществления мероприятий. |
Their implementation will be promoted and surveyed through improved monitoring mechanisms. |
Повышению эффективности имплементационной деятельности и обеспечению контроля за ней будут способствовать усилия по совершенствованию механизмов мониторинга. |
Regions will become competent for their inland waterways. |
Регионы будут обладать компетенцией в отношении своих внутренних водных путей. |
Financial inclusion strategies will thus be crucial. |
Таким образом, стратегии охвата финансовыми услугами будут иметь кардинальное значение. |
Re-education of family agriculture and sustainable practices will combat desertification. |
Способствовать борьбе с опустыниванием будут переподготовка членов семейных сельских хозяйств и внедрение устойчивой практики. |
These papers will inform the thematic consultations on the development agenda beyond 2015. |
Эти документы будут использоваться для тематических обсуждений по повестке дня в области развития на период после 2015 года. |
National statistical systems will be subject to more competition from actors outside their community. |
Национальные статистические системы будут испытывать более острую конкуренцию со стороны действующих сторон, не входящих в их сообщество. |
It will contain useful links to reference material offering more in-depth expositions. |
В нем будут содержаться полезные ссылки на справочные материалы для целей более глубокого изучения. |
Many plans or programmes will affect future generations. |
Многие планы и программы будут иметь последствия для будущих поколений. |
The meeting will therefore discuss the IPFSD developed by UNCTAD. |
В связи с этим на совещании будут обсуждаться РОИПУР, разработанные ЮНКТАД. |
Country offices facing similar situations will employ a comparable mix of implementation strategies. |
Страновые отделения, находящиеся в аналогичных ситуациях, должны будут применять сопоставимый пакет стратегий реализации программ. |
The hardest hit will undoubtedly be the poor. |
В наибольшей степени, несомненно, будут страдать малоимущие слои населения. |
Results will be reported when available. |
О результатах планируется докладывать после того, как они будут получены. |
The International Telecommunication Union predicts that mobile networks will cover all inhabited areas worldwide by 2015. |
По прогнозам Международного союза электросвязи (МСЭ), сетями мобильной связи будут охвачены все населенные регионы мира к 2015 году. |
Efforts to combat hate crime will be prioritised. |
Усилия по борьбе с преступлениями на почве ненависти будут рассматриваться на приоритетной основе. |
The working groups will focus on important and recurring issues. |
Эти рабочие группы будут заниматься рассмотрением важных и периодически требующих внимания вопросов. |
These findings will be reflected in future programming cycles. |
Эти результаты исследования будут учтены в последующих циклах планирования по программам. |
Level 3/4 medical capabilities will be provided through medical facilities contracted in the region. |
Медицинские услуги третьего и четвертого уровней будут предоставляться по линии медицинских учреждений, действующих в соответствующем районе на условиях подряда. |