The initiative will establish policies and procedures for hosting all enterprise applications. |
В рамках этой инициативы будут разработаны правила и процедуры размещения на серверах всех общеорганизационных приложений. |
These country-specific frameworks and processes will shape the reintegration programme, its approaches and components. |
Эти рамки и процессы, учитывающие специфику отдельных стран, будут лежать в основе программы реинтеграции, заложенных в ней подходов и ее компонентов. |
Transparency and accountability will be central. |
Главным в его деятельности будут прозрачность и подотчетность. |
Proper entries will be made for 2010 to correct these balances. |
Для исправления данных о таких остатках в счетах за 2010 год будут сделаны правильные проводки. |
Such incentives will in turn attract fresh capital for energy projects. |
Такие стимулы, в свою очередь, будут содействовать привлечению новых средств для осуществления проектов в области энергетики. |
The results, of course, will apply beyond. |
Полученные результаты, безусловно, будут использованы и за его пределами. |
Restricted initiatives with partisan agendas will only further divide us. |
Ограниченные инициативы, преследующие тенденциозные интересы, будут лишь еще больше разъединять нас. |
Changes will not occur unless we start implementing them. |
Преобразования будут возможны лишь тогда, когда мы начнем реально их осуществлять. |
The User Guide will be revised accordingly. |
При этом в Руководство для пользователей будут вноситься соответствующие изменения. |
Electric cars will provide electricity storage capacity whereas fuel cell cars could provide decentralized production units. |
Электромобили будут выступать в качестве накопителей электроэнергии, в то время как автомобили на топливных элементах смогут удовлетворять потребности децентрализованных производственных единиц. |
These schools will provide food as well as education. |
В этих школах дети будут обеспечиваться не только образованием, но и питанием. |
Such voluntary contributions will be provided without any conditions. |
Такие добровольные взносы будут предоставляться без каких бы то ни было условий. |
Five completed volumes will soon be submitted for translation and publication. |
В скором времени на перевод и для издания будут представлены еще пять законченных томов. |
Content authoring processes will also be enhanced. |
Кроме того, будут усовершенствованы процессы автоматизации творческой деятельности. |
Employers will also be sensitised on the need to provide job opportunities to trained disabled persons. |
Кроме того, будут приняты меры с целью обеспечения понимания работодателями необходимости создания возможностей для трудоустройства инвалидов, прошедших профессиональную подготовку. |
The regional course will be conducted in English. |
Занятия в рамках Регионального курса будут проводиться на английском языке. |
Similar initiatives will be critical to support the Misseriya migration through Abyei and Southern Kordofan. |
Аналогичные инициативы будут иметь исключительно важное значение для поддержки миграции племени миссерия через район Абьей и штат Южный Кордофан. |
These will continue to evolve, based on continued analysis. |
Они будут осуществляться и впредь и совершенствоваться с учетом данных постоянно проводимого анализа. |
Strategic utilization of data will be promoted in 2010. |
В 2010 году будут предприниматься шаги по содействию стратегическому использованию данных. |
Such innovations will be reflected in the comprehensive Knowledge Management Framework being developed. |
Такие инновации будут отражены в общей нормативной базе по управлению знаниями, которая разрабатывается в настоящее время. |
Participants will be deployed to offices globally starting 23 July 2010. |
С 23 июля 2010 года участники будут направляться в отделения в разных странах мира. |
It will also seek synergies with UNECE activities in sustainable energy and environmental policy. |
В ее рамках будут также предприняты попытки добиться синергизма с деятельностью ЕЭК ООН в отношении политики в сфере устойчивого развития энергетики и охраны окружающей среды. |
Each round-table discussion will address specific issues. |
В ходе каждого "круглого стола" будут рассмотрены конкретные темы. |
Both countries and regional organisations will benefit from such guidance in developing their implementation plans. |
Данные рекомендации будут полезны как для стран, так и региональных организаций с точки зрения разработки их планов внедрения. |
Aggregates will be defined where relevant. |
В тех случаях, когда необходимо, в нем будут описаны агрегатные показатели. |