Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будут

Примеры в контексте "Will - Будут"

Примеры: Will - Будут
Manufacturers will depend on UNICEF in taking investment decisions on the types and amounts of vaccines they will produce for developing countries. Производители будут зависеть от ЮНИСЕФ, принимая инвестиционные решения в отношении тех видов и количества вакцин, которые они будут производить для развивающихся стран.
Local strategies of social integration will be created and implemented, thanks to which the most pressing social problems will be solved. Будут разработаны и осуществлены местные стратегии социальной интеграции, благодаря которым будут разрешены наиболее неотложные социальные проблемы.
These indicators will be adapted to the social and environmental conditions of each region and will be validated through case studies. Эти показатели будут адаптированы к социальным и экологическим условиям каждого района и будут использоваться для проведения ситуационных анализов.
These will be taken into consideration in preparing the draft guidelines that will be circulated for wider consultations. Они будут приняты во внимание при подготовке проекта руководящих принципов, который будет распространен для более широких консультаций.
Information will be stored in the central witness and document databases and will be accessible to all teams. Информация будет храниться в центральных базах данных о свидетелях и документах, и к ней будут иметь доступ все группы.
The alternative scenario is that information technology will enable faster growth in the developed world, while developing countries will lag behind. При альтернативном сценарии информационная технология обеспечит более быстрый рост в развитых странах, в то время как развивающиеся страны будут по-прежнему отставать.
These negotiations will be complex and will have to address many very technical and highly political aspects. Эти переговоры будут носить сложный характер, и на них придется разобрать многие весьма технические, а также глубоко политические аспекты.
These will incorporate and supplement existing guidelines for Integrated Management of Childhood Illnesses, malaria, tuberculosis and reproductive health and will facilitate the monitoring of health worker performance. Они будут включать в себя и дополнят действующие руководящие принципы в отношении комплексного лечения детских болезней, малярии, туберкулеза и охраны репродуктивного здоровья и способствовать осуществлению контроля за деятельностью работников системы здравоохранения.
I trust that these trends will continue and that the parties will honour agreements reached. Я надеюсь, что эти тенденции сохранятся и что стороны будут выполнять достигнутые договоренности.
The Commodity Price Bulletin will be published biannually from the year 2002 and monthly updates will be disseminated in a timely manner. С 2002 года бюллетень цен на сырьевые товары будет публиковаться два раза в год, а обновленные данные будут распространяться на ежемесячной основе.
Countries will develop a programme for improving public financial management and targets, and assessment mechanisms will also be set. Страны должны будут подготовить программу мер по совершенствованию такого управления, включая совершенствование соответствующих целевых показателей, а также создать механизмы оценки.
Assessment criteria and procedures will be developed by a working group that will meet in February 2006. Критерии и процедуры аттестации будут составлены рабочей группой, которая соберется в феврале 2006 года.
As long as some countries have nuclear weapons, there will be others who will always aspire to possess them. Пока ядерное оружие имеют одни страны, найдутся и другие, которые будут все время жаждать обладать им.
Unilateral restrictions and selective regimes will not promote security; they will exacerbate insecurity. Односторонние ограничения и селективные режимы не будут способствовать укреплению безопасности; они только усилят нестабильность.
Its findings will be circulated for consultation and will thereafter be considered by the Government Offices. Его выводы будут распространены для консультаций, а затем рассмотрены государственными ведомствами.
Among other initiatives, more student support workers will be hired and community college scholarships will be increased. В рамках других инициатив будет нанято дополнительное количество работников по оказанию поддержки учащимся, а также будут увеличены размеры стипендий в общинных колледжах.
They will elaborate a Youth Statement and Plan of Action that will be presented at the NGO Forum and the World Conference. Они разработают заявление молодежи и план действий, которые будут представлены Форуму НПО и Всемирной конференции.
As the country's stability and prosperity grows, economic opportunity will grow and its political system will be able to develop. По мере повышения уровня стабильности и процветания страны будут расширяться экономические возможности, а ее политическая система сможет развиваться.
The armed forces, the police and other State security institutions will continue to do their job, and will remain vigilant. Вооруженные силы, полиция и другие органы государственной безопасности будут продолжать выполнять свою работу и оставаться бдительными.
However, further empirical work will be carried out for the other Member States and discussions with users will be conducted. Вместе с тем будут продолжены эмпирические исследования в отношении других государств-членов, а также обсуждения с пользователями.
We hope that all parties will remain patient and sincere and will show flexibility. Надеемся, что все стороны будут и далее проявлять терпение и открытость и будут демонстрировать гибкость.
But the peace and stability that will prevail will be a victory for all mankind. Однако мир и стабильность, которые будут достигнуты, будут победой всего человечества.
The remaining two temporary security officers will be recruited in November 2003 at a time when the asbestos removal project will begin. Оставшиеся два временных сотрудника службы охраны будут наняты в ноябре 2003 года, когда начнется реализация проекта удаления асбеста.
We hope that the games, which will be held in the wounded land of America, will be a historic success. Надеемся, что эти игры, которые будут проводиться на подвергшейся нападению земле Америки, станут исторической победой.
These conditions may be secured provided there is political will while no specific encouragement mechanisms will be needed. Эти условия можно гарантировать при наличии политической воли, при этом не будут нужны никакие специальные механизмы стимулирования.