Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будут

Примеры в контексте "Will - Будут"

Примеры: Will - Будут
National reports will no longer be presented and assessed during intersessional sessions of the CRIC, but will be made available by the secretariat. Ь) национальные доклады больше не будут представляться и оцениваться в ходе межсессионных сессий КРОК; можно будет получить в секретариате.
It will have informal character and its meetings will not require full interpretation and translation. Она будет носить неофициальный характер и ее совещания не будут требовать синхронного и письменного перевода в полном объеме.
These risk management programmes will in some cases include plans for a full site remediation, while in other cases monitoring will be sufficient. В некоторых случаях в эти программы по управлению рисками будут включаться планы по полной реабилитации объектов, а в других - может оказаться достаточным проведение мониторинга.
The size of Norway's contribution will depend on how successful Brazil will be in reducing deforestation. Размеры взноса Норвегии будут зависеть от того, насколько успешно Бразилия будет бороться с обезлесением.
The European Union hopes that this year's deliberations will result in constructive discussions and will do its best to promote consensus. Европейский союз надеется, что дискуссии этого года будут конструктивными, и сделает все возможное для содействия достижению консенсуса.
Finally, we hope that the consultations will be transparent and comprehensive and will fulfil our aspirations to international peace and security. Наконец, мы надеемся, что консультации будут проходить в духе гласности, носить всеобъемлющий характер и приведут к удовлетворению наших чаяний на международный мир и безопасность.
This year will, furthermore, see a number of events that will be implemented together with local government cooperation partners. Кроме того, в этом году пройдет ряд мероприятий, которые будут осуществляться вместе с партнерами, сотрудничающими с местными органами власти.
The Ministry will allocate funds for the running of the centre, which will be administered by civil society women's organizations. Министерство внутренних дел будет заниматься выделением средств на функционирование Центра, управлять которым будут женские организации гражданского общества.
Portugal is confident that the Court will continue to overcome the challenges that will increasingly impinge upon it. Португалия убеждена в том, что Суд по-прежнему сможет преодолевать трудности, которые будут возникать на его пути в будущем.
Without this third track, other States will not be confident that a particular country will remain true to its commitments. Без этой третьей колеи другие государства не будут иметь уверенности, что та или иная страна будет оставаться верной своим обязательствам.
Scientifically credible environmental monitoring and assessments will continue to provide the foundation upon which UNEP will deliver on the cross-cutting thematic priorities. Основой для достижения целей ЮНЕП в межсекторальных тематических приоритетных областях по-прежнему будут служить экологический мониторинг и оценка на базе серьезного научного подхода.
Efforts will be made to prioritize where UNEP support and technical assistance will be offered. Будут предприниматься усилия по определению приоритетных направлений поддержки и технической помощи со стороны ЮНЕП.
Gender equity principles will be integrated into international, regional and national law and policy will be developed. Будут приниматься меры по интеграции принципов гендерного равенства в международное, региональное и национальное законодательство и политику.
Regional offices will have flexibility in how gender capacity will be strengthened. Региональные отделения будут гибко подходить к задаче наращивания потенциала для учета гендерных вопросов.
According to information received, more classrooms will be built, teachers will be trained and materials supplied. Согласно полученной информации, будут построены новые помещения для занятий, организована подготовка преподавателей и предоставлены необходимые материалы.
It will define what actions will be taken through the development assistance program to help people with disabilities. В ней будут определены меры, которые будут приняты в рамках программы оказания помощи в целях развития для поддержки лиц с ограниченными возможностями.
The purpose of that consultation will be to determine what subsidiary bodies there should be and how they will meet. Цель этих консультаций будет состоять в том, чтобы определить, какие вспомогательные органы будут необходимы и как будет организована их работа.
Outside messengers will be redirected to the UNITAR Building, where the information desk will be relocated. Внешние посыльные будут направляться в здание ЮНИТАР, куда будет переведено справочное бюро.
Spain will therefore submit a new proposal which will take account of the observations and comments received. Соответственно Испания представит новое предложение, в котором будут учтены переданные ей замечания и комментарии.
By end-2010, justice infrastructure will be rehabilitated; and prisons will have separate facilities for women and juveniles. К концу 2010 года инфраструктура системы правосудия будет восстановлена; и тюрьмы будут располагать возможностями для раздельного содержания женщин и несовершеннолетних правонарушителей.
The findings and recommendations will be presented to management in the third quarter of 2006, and will be fed into the UNHCR risk assessment. Выводы и рекомендации будут предложены вниманию руководства в третьем квартале 2006 года и станут частью процесса оценки рисков УВКБ.
The working languages of the meeting will be English and French but no formal interpretation will be available. Рабочими языками совещания будут английский и французский, однако официальных услуг по синхронному переводу предоставляться не будет.
All cars will be fitted with satellite tracking boxes that will tax driving by the mile. Все автомобили будут оснащены спутниковым отслеживающим устройством, которое определит налог в зависимости от километража.
If we eat them, they will become a part of us and will live on. Если мы съедим их, они станут частью нас и будут жить дальше.
Announcer: Tonight's 90 minutes will be about domestic issues and will follow a format designed by the commission. Сегодняшние 90 минут будут посвящены вопросам внутренней политики и пройдут в формате, определенной комиссией.