Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будут

Примеры в контексте "Will - Будут"

Примеры: Will - Будут
It is expected that by 2015 the programme will assist 3 million people from the poorest and most vulnerable groups, over half of which will be women and young girls. Ожидается, что к 2015 году в рамках этой программы помощь получат 3 млн. человек, относящихся к наиболее бедным и уязвимым группам населения, причем более половины из них будут составлять женщины и девушки.
At the national level, Parties noted that the technical guidelines will be used as a guiding document, and will assist in the formulation of NAPs. Стороны отметили, что на национальном уровне технические руководящие принципы будут использоваться в качестве руководящего документа, который будет способствовать разработке НПА.
In general, the report will aim at identifying any perceived inadequacies and inconsistencies of the two legal instruments and will suggest how to rectify them. В общем плане цель этого доклада будет состоять в определении любых ощутимых несоответствий и несоразмерностей между обоими правовыми документами, и в нем будут предложены способы их устранения.
Finally, UNODC will issue revised and clear guidelines on the uses of funding sources, which will be communicated to Member States. Наконец, УНП ООН выпустит уточненные и четкие руководящие указания по использованию источников финансирования, которые будут доведены до сведения государств-членов.
The organizational capacity of community-based pastoral institutions will be strengthened, and the ability of pastoralists to participate in decision-making processes affecting their livestock and welfare will improve. Будет укреплен организационный потенциал общинных скотоводческих институтов и будут улучшены возможности скотоводов в плане их участия в процессах принятия решений, касающихся их скота и благосостояния.
In 2011, a customer interface will be opened to provide centralized access to all and through which they will also be relayed to the European digital library Europeana. В 2011 году будет создан клиентский интерфейс для обеспечения всеобщего централизованного доступа, через который клиенты будут подключаться также к Европейской цифровой библиотеке Европеана.
The meetings which are already part of the UN-Habitat work programme will be part of a set of regional and global meetings where the guidelines will be discussed. Уже предусмотренные программой работы ООН-Хабитат совещания станут частью комплекса региональных и глобальных совещаний, на которых будут обсуждаться руководящие принципы.
There will be seven competition categories and the results will be tallied to coincide with the celebration of International Women's Day in 2013. Конкурс проводится в семи номинациях, итоги которого будут подведены в 2013 году и приурочены к празднованию Международного женского дня.
The projects will be conducted in 17 states and will be targeted at various population groups in urban, rural and indigenous areas. Проекты будут осуществляться в 17 субъектах Федерации, и их целевой аудиторией станут различные группы населения - горожане, сельские жители и коренное население.
Such agreements also describe how targets will be achieved and how performance against these targets will be measured. В соглашениях указывается также, как будут достигаться установленные показатели и оцениваться на их основе результаты работы.
The outcome of the pending motions will determine whether the prosecutions will move forward. Эти лица будут либо не будут подвергнуты уголовному преследованию в зависимости от того, какое решение будет принято по их ходатайству.
The AU Commission and the General Secretariat of ECCAS will hold continuous consultations and will coordinate closely their efforts to ensure the follow-up of those conclusions. Комиссия АС и Генеральный секретариат ЭСЦАГ будут постоянно проводить консультации и будут тесно координировать свои усилия для обеспечения выполнения данных договоренностей.
Discussions Participants will have the opportunity to make brief presentations and comments based on the draft recommendations that they will have before them. В ходе сессии ее участники будут иметь возможность выступить с краткими заявлениями и замечаниями в связи с проектами рекомендаций, которые будут представлены на их рассмотрение.
All feedback will be reviewed by the Communications Sub-Committee and where appropriates changes to the web pages will be implemented. Все полученные ответы будут рассмотрены Подкомитетом по коммуникационной деятельности, и там, где это необходимо, в веб-страницы будут внесены соответствующие изменения.
As a follow-up to this workshop, selected linkages will be investigated in more detail to identify integrated approaches that will take advantage of synergies and cooperation. В развитие работы, начатой на этом рабочем совещании, будут более подробно изучены отдельные взаимосвязи с целью определения комплексных подходов, в которых будут использоваться преимущества синергии и сотрудничества.
Without social and economic change, the wealthy will continue to grow exponentially wealthier while the poor will continue to remain marginalized. Без социальных и экономических перемен богатые будут экспоненциально становиться все богаче, а бедные будут оставаться на обочине жизни.
Each flex team will exist for as long as the project exists, after which staff will be reassigned to new projects. Каждая группа открытого состава будет существовать на протяжении всего существования проекта, после чего сотрудники будут переназначены на новые проекты.
The evaluation plans will be prioritized, ensuring adequate coverage of UN-Habitat projects and subprogrammes, and will also include strategic and impact evaluations. Первоочередность планов оценки будет определяться с учетом надлежащего охвата проектов и подпрограмм ООН-Хабитат, в планы также будут включены стратегические оценки и оценки последствий.
This will be undertaken in close cooperation with divisions and services, but progress will be dependent upon the human resources available to support this work. Это будет делаться в тесном сотрудничестве с соответствующими отделами и службами, однако успех будет зависеть от того, какие людские ресурсы будут выделены для этих целей.
The general statements will begin on the afternoon of Sunday, 22 April 2012, and will be broadcast live on the Internet (). Общие прения откроются во второй половине дня в воскресенье, 22 апреля 2012 года, и будут транслироваться в прямом включении по Интернету ().
Countries that will ratify the United Nations Convention against Corruption in the course of 2014 will, however, be included under the fourth year for reporting purposes. Страны, которые ратифицируют Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции в течение 2014 года, будут, тем не менее, включены в данные за четвертый год для целей отчетности.
I believe, however, that Malians will accept the outcome if they feel that it genuinely represents their collective will. Однако я убежден, что малийцы согласятся с их результатами, если будут уверены, что они действительно отражают их коллективную волю.
In other locations, access will be restricted owing to the threat of asymmetric attacks and mitigating measures will need to be put in place. В других пунктах дислокации свобода передвижения будет ограничена из-за угрозы асимметричных нападений и будут введены меры, призванные ослабить эту угрозу.
It is clear that this will first be up to the General Assembly and the Conference on Disarmament, to which these issues will be referred back. Ясно, что сперва это будет уделом Генеральной Ассамблеи и Конференции по разоружению, куда будут возвращены эти проблемы.
A draft-law on the third age will be drafted, where women will be dealt with as a separate category. Будет разработан проект закона о лицах пожилого возраста, в котором женщины будут рассматриваться в качестве отдельной группы населения.