Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будут

Примеры в контексте "Will - Будут"

Примеры: Will - Будут
Members will be selected in the order indicated below, and there will be no double representation of States. Члены Комиссии будут выбираться в нижеуказанном порядке, и двойное представительство государств не будет допускаться.
Those panels will largely be comprised largely of experts who will make technical presentations and lead substantive discussion on the issues under consideration. Эти группы будут в основном состоять из экспертов, которые представят материалы по техническим вопросам и проведут основное обсуждение вопросов, включенных в повестку дня.
This support will continue as far as the financial resources will allow. Такая поддержка будет оказываться и впредь, насколько будут позволять финансовые ресурсы.
While direct investment into these SMEs will be rare, B2B linkages will take other routes through various transfers of know-how. Хотя прямые инвестиции в эти МСП будут оставаться довольно редким явлением, связи между предприятиями могут развиваться по другим каналам через передачу различных видов ноу-хау.
Further details about the case will be provided when the police or judicial process will have ended. Дальнейшие подробности по этому делу будут сообщены, когда закончится полицейское расследование или завершится судопроизводство.
It will remain confidential and under seal pending the apprehension of the accused, who will be tried alone. Оно будет носить конфиденциальный характер и оставаться запечатанным вплоть до ареста обвиняемого, которого будут судить отдельно.
The working groups will ensure coordination in the execution phase and will report on results achieved. Эти рабочие группы будут обеспечивать координацию на этапе исполнения и докладывать о достигнутых результатах.
This will also be one of the key activities of the future mechanisms which will be established in Bosnia and Herzegovina. Это станет также одним из основных направлений деятельности будущих механизмов, которые будут учреждены в Боснии и Герцеговине.
For this reason, the groups will operate flexibly and will draw other staff of the Executive Directorate into their deliberations as necessary). Поэтому группы будут действовать гибко и при необходимости привлекать к своей работе других сотрудников Исполнительного директората).
The Committee trusts that the criteria for reappointment will be rigorous and will be consistently applied. Комитет рассчитывает на то, что эти критерии для перевода на другие контракты будут применяться весьма строго и последовательно.
The Rapporteurs (countries or international organizations) that will prepare the critical reports will be selected on a case-by-case basis. Докладчики (страны или международные организации), которые будут заниматься подготовкой критических докладов, будут определены на индивидуальной основе.
The decision will remain unfair and unpredictable and consequently the rule of law will not prevail. Решения будут оставаться несправедливыми и непредсказуемыми, и, следовательно, не будет верховенства закона 7.
Decision-making and budget management will be devolved to the country office, which will rely on a global service centre for support services. Полномочия по принятию решений и управлению бюджетными средствами будут переданы страновому отделению, которое будет опираться на общий центр обслуживания при оказании вспомогательных услуг.
Requests from headquarters for CST support will be better coordinated and will focus on strategic inputs. Заявки штаб-квартир на оказание поддержки со стороны ТКП будут более эффективно координироваться и при их рассмотрении основное внимание будет уделяться мероприятиям, носящим стратегический характер.
This process will assist the Government in developing policies that will assist in strengthening aboriginal cultures. Этот процесс поможет правительству в разработке стратегий, которые будут содействовать укреплению культурных традиций аборигенов.
Well-informed and well-trained family forest owners will take responsible decisions and thus each will contribute individually to the shared objectives of sustainable development. Хорошо информированные и хорошо подготовленные лесовладельцы будут принимать ответственные решения и таким образом содействовать в индивидуальном порядке достижению совместных целей устойчивого развития.
Ownership will guarantee that people will have an interest in the future outcomes of their actions. Благодаря личному участию люди будут заинтересованы в результатах своих действий в будущем.
Monitoring and evaluation will also be strengthened, while violations will be punished. Наряду с этим будут совершенствоваться контроль и оценка, а нарушения - наказываться.
Widening inequalities will simply result in even greater poverty, as the profits of economic growth will go to the rich. Усиление неравенства просто приведет к еще большей нищете, а выгоду от экономического роста будут получать богатые.
This will mean that the international inspectorate bodies will not involve themselves with the questions of the doubt raised by compulsory education. Это будет означать, что международные наблюдательные органы не будут заниматься вопросами, вызывающими сомнения в связи с обязательностью образования.
The office will report to me and will include small satellite offices to be established in the major United Nations offices away from Headquarters. Управление будет подотчетно мне, и в его структуре будут предусмотрены небольшие вспомогательные подразделения, учрежденные в основных отделениях Организации Объединенных Наций за пределами Центральных учреждениях.
The documents will be produced using a standard template and one agency will take the lead on producing each of the manuals. Документы будут выпускаться в стандартном формате и за подготовку каждого из руководств будет отвечать одно учреждение.
It is assumed that all observers will be based outside Khartoum and will be provided accommodation and meals by the United Nations. Предполагается, что все наблюдатели будут размещены за пределами Хартума, причем жилые помещения и пайки для них будет предоставлять Организация Объединенных Наций.
Its service lines will mirror the UNCDF SRF and will be streamlined with UNDP/UNCDF partnerships within the overall MYFF framework. Направления его деятельности будут соответствовать ОСР ФКРООН и увязаны с партнерскими взаимоотношениями ПРООН/ФКРООН в рамках общих МРФ.
In such cases, the express terms of the treaty will be applied and suspension or abrogation will occur. В таких случаях ясно выраженные положения договора будут применяться и произойдет приостановление действия или аннулирование.