The aircraft will be delivered in 2018-2021. |
Согласно контракту, самолеты будут поставлены в 2018-2021 годах. |
A personal story my readers will connect with. |
Собственную историю, с которой мои читатели будут ассоциировать себя. |
It will look bad with your Captain Kangaroo haircut. |
Слезы будут плохо сочетаться с твоей прической «капитана Кенгуру». |
Power and communication facilities will be sabotaged. |
Силовые установки и средства связи на Кардассии будут саботированы. |
Rehearsal will be for one hour after school every day. |
Репетиции будут после школы, каждый день, в течение 1-го часа. |
So they will cooperate during the trial. |
Мы рассчитываем на то, что на процессе они будут сотрудничать. |
Your training will involve everything from flight systems to launch survival. |
Ваши тренировки будут включать в себя все от изучения летных систем до выживания при старте. |
They will pay us money to collect these. |
Они будут платить нам деньгами, чтобы мы собирали это. |
They will be treated like any other citizen. |
С ними будут обращаться также как и с другими гражданами. |
They will still pay, but... on our terms. |
Они по-прежнему будут продолжать платить, но... уже на наших условиях. |
Decision-makers will be wary of openness even with their closest staff. |
Лица, принимающие решения, будут с осторожностью отнситься к открытости даже со своими ближайшими сотрудниками. |
We hope that other countries will show the same commitment. |
Мы надеемся, что и другие страны будут столь же верны своим обязательствам. |
On reboot, everything in tmpfs will be lost. |
После перезагрузки все данные, содержащиеся в Tmpfs, будут утеряны. |
Cells without text will be ignored when copying. |
Ячейки, не содержащие текста, при копировании будут пропущены. |
All future consolidated appeals will include a comprehensive review of security requirements. |
В будущем все совместные призывы будут включать всеобъемлющий обзор потребностей, связанных с обеспечением безопасности. |
This and the Clean Air Law will meet most requirements of the Protocol. |
Положения этого документа и Закона о чистом воздухе будут отвечать большинству требований, содержащихся в Протоколе. |
Aboriginal facilitators will deliver the programs both in institutional and community settings. |
Эти программы, как в исправительных учреждениях, так и в рамках общин, будут осуществляться с привлечением посредников из числа аборигенов. |
The United Nations observers will monitor how effectively these programmes are implemented. |
Наблюдатели Организации Объединенных Наций будут вести наблюдение за тем, насколько эффективно осуществляются эти программы. |
The program and manual will be translated in English. |
Программа и руководство по её использованию будут переведены на английский язык. |
The enlarged Bureaux will meet as often as necessary to perform their new role. |
Бюро расширенного состава будут проводить свои совещания так часто, как это необходимо для осуществления их новой роли. |
Universal services will be based on new delivery systems and objectives. |
Общедоступные услуги населению будут предоставляться на основе новых систем и с учетом новых задач. |
People here will think I wrote that. |
Люди здесь будут думать, что я это написала. |
They will say you are crazy. |
Они тебе будут говорить, что ты сумасшедший. |
I think they will obey me. |
Я думаю, что они БУДУТ подчиняться мне. |
You can tell Larsson that nothing will be deducted. |
Можете так и передать Ларсону - я ничего не будут вычитать. |