Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будут

Примеры в контексте "Will - Будут"

Примеры: Will - Будут
Thus the result will be that more intellectual property rights will lead to fewer useful products. Таким образом, чем большее число лиц будут обладать правами на интеллектуальную собственность, тем меньше будет создано полезных товаров.
The level of financial resources that will be required to reach sustainable full coverage will be substantially larger than current allocations. Объем финансовых ресурсов, которые будут необходимы для достижения полного охвата населения услугами на устойчивой основе, будет значительно больше, чем объем выделяемых в настоящее время средств.
The meeting will review the status of undergoing projects of practical disarmament and will hear new proposals in this field. На этом совещании будет рассмотрен ход осуществления текущих проектов в области практического разоружения и будут заслушаны новые предложения в этой связи.
Added messages will not be stored in the buffer, i.e. every new intervention will be immediately visible to all participants. Дополнительные сообщения не будут храниться в буферном регистре, т.е. все участники смогут сразу же ознакомиться с любым новым выступлением.
This development means that the weapons will not be as attractive for recycling purposes and will have less cost recovery potential when destroyed. Это изменение означает, что такие виды оружия не будут пользоваться такой же привлекательностью для целей рециркуляции и что при их уничтожении возможностям возмещения издержек будет уделяться меньше внимания.
I trust that donors will contribute generously towards these pressing requirements, which will help the Government to strengthen the rule of law. Надеюсь, что доноры будут вносить щедрые взносы на удовлетворение этих насущных потребностей, что поможет правительству в укреплении правопорядка.
The invited speakers will prepare written presentations, which will be made available to the participants. Приглашенные ораторы подготовят тексты своих выступлений, которые будут распространены среди участников.
The network will produce 10 to 12 studies during 2001, which will be widely disseminated by UNRISD. На протяжении 2001 года эта сеть проведет 10 - 12 исследований, результаты которых будут широко распространяться ЮНРИСД.
Soon it will spill over into the international scene, where environmental victims will not be refugees, but survivors. В скором времени она выйдет на международный уровень, когда лица, пострадавшие от экологических бедствий, будут рассматриваться не как беженцы, а как оставшиеся в живых.
Their destruction will pose a threat to every country to which former fishermen and their families will migrate. Гибель этих экосистем обернется угрозой и для всех тех стран, в которые будут мигрировать бывшие рыболовы и их семьи.
Police officers who will be involved in such cases will receive extensive training during the course of the year. Сотрудники полиции, которые будут заниматься подобными случаями, в ходе этого года пройдут интенсивные курсы соответствующей подготовки.
The basic principles adopted by the National Convention will ensure that the rights of all nationalities will be guaranteed. Принятые Национальной конференцией основные принципы будут служить гарантией обеспечения прав всех национальных общин.
The members will receive a per diem and will be reimbursed for travel expenses incurred to attend the sessions of the Committee. Членам будут выплачиваться суточные и возмещаться понесенные расходы на поездки в связи с участием в работе сессий Комитета.
The discussions will thus be inclusive and substantive, and their results will be action-oriented. Таким образом дискуссии будут всеобъемлющими и касаться существа вопроса, а их результаты - ориентированными на конкретные действия.
As we confront this global crisis, a relevant consideration will be how future generations will judge our response. На пороге этого глобального кризиса нам следовало бы задуматься о том, как будут судить о наших действиях будущие поколения.
Where necessary the technical requirements will include alternatives and when possible they will be performance oriented and include test methods. При необходимости технические требования будут включать альтернативные варианты и по возможности будут ориентированы на эксплуатационные характеристики и содержать описание методов испытаний.
Some of the reforms will be implemented through legislative amendments, while others will be achieved through non-legislative initiatives. Одни реформы будут реализованы в виде поправок к действующему законодательству, в то время как другие будут проведены в рамках инициатив, не имеющих законотворческого характера.
The indicators will be used on an experimental basis and will be further developed in order to provide meaningful feedback. Показатели будут применяться на экспериментальной основе и будут дорабатываться в целях обеспечения эффективной обратной связи.
Success or failure will depend on the commitment that I am sure this debate in the General Assembly will help to galvanize. Ее успех или провал будут зависеть от нашей приверженности ее деятельности, стимулировать которую, я убежден, помогут нынешние прения в Генеральной Ассамблее.
The larger study will be concluded early next year and will be published jointly by UNEP and WIPO. В начале следующего года будет завершена подготовка более широкого исследования, результаты которого будут опубликованы совместно ЮНЕП и ВОИС.
To tackle the root causes of major environmental problems, appropriate integrated policy measures will be identified and their implementation will be promoted. Для ликвидации коренных причин основных экологических проблем будут определены соответствующие комплексные директивные меры, а их претворению в жизнь будет оказываться всяческое содействие.
The Committee will consider only initial reports at that session and all meetings will take place in plenary. Комитет рассмотрит на этой сессии только первоначальные доклады, и все его заседания будут пленарными.
Project management processes will also be reviewed and the requirement for timely and formal authorizations for budget increases will be emphasized. Процессы управления проектами также будут пересмотрены, и особый акцент будет сделан на требовании своевременного получения официальных разрешений на увеличение бюджетных ассигнований.
Information on the speakers' list will be sent to Parties in the notification for the sessions, which will include the registration form. Информация в отношении списка ораторов будет направлена Сторонам в уведомлениях о сессиях, которые будут включать формуляр для регистрации.
They will be included in a revised version of this report that will be presented at the fifth session of the Human Rights Council. Они будут включены в пересмотренный вариант данного доклада, который будет представлен на пятой сессии Совета по правам человека.