Thus the result will be that more intellectual property rights will lead to fewer useful products. |
Таким образом, чем большее число лиц будут обладать правами на интеллектуальную собственность, тем меньше будет создано полезных товаров. |
The level of financial resources that will be required to reach sustainable full coverage will be substantially larger than current allocations. |
Объем финансовых ресурсов, которые будут необходимы для достижения полного охвата населения услугами на устойчивой основе, будет значительно больше, чем объем выделяемых в настоящее время средств. |
The meeting will review the status of undergoing projects of practical disarmament and will hear new proposals in this field. |
На этом совещании будет рассмотрен ход осуществления текущих проектов в области практического разоружения и будут заслушаны новые предложения в этой связи. |
Added messages will not be stored in the buffer, i.e. every new intervention will be immediately visible to all participants. |
Дополнительные сообщения не будут храниться в буферном регистре, т.е. все участники смогут сразу же ознакомиться с любым новым выступлением. |
This development means that the weapons will not be as attractive for recycling purposes and will have less cost recovery potential when destroyed. |
Это изменение означает, что такие виды оружия не будут пользоваться такой же привлекательностью для целей рециркуляции и что при их уничтожении возможностям возмещения издержек будет уделяться меньше внимания. |
I trust that donors will contribute generously towards these pressing requirements, which will help the Government to strengthen the rule of law. |
Надеюсь, что доноры будут вносить щедрые взносы на удовлетворение этих насущных потребностей, что поможет правительству в укреплении правопорядка. |
The invited speakers will prepare written presentations, which will be made available to the participants. |
Приглашенные ораторы подготовят тексты своих выступлений, которые будут распространены среди участников. |
The network will produce 10 to 12 studies during 2001, which will be widely disseminated by UNRISD. |
На протяжении 2001 года эта сеть проведет 10 - 12 исследований, результаты которых будут широко распространяться ЮНРИСД. |
Soon it will spill over into the international scene, where environmental victims will not be refugees, but survivors. |
В скором времени она выйдет на международный уровень, когда лица, пострадавшие от экологических бедствий, будут рассматриваться не как беженцы, а как оставшиеся в живых. |
Their destruction will pose a threat to every country to which former fishermen and their families will migrate. |
Гибель этих экосистем обернется угрозой и для всех тех стран, в которые будут мигрировать бывшие рыболовы и их семьи. |
Police officers who will be involved in such cases will receive extensive training during the course of the year. |
Сотрудники полиции, которые будут заниматься подобными случаями, в ходе этого года пройдут интенсивные курсы соответствующей подготовки. |
The basic principles adopted by the National Convention will ensure that the rights of all nationalities will be guaranteed. |
Принятые Национальной конференцией основные принципы будут служить гарантией обеспечения прав всех национальных общин. |
The members will receive a per diem and will be reimbursed for travel expenses incurred to attend the sessions of the Committee. |
Членам будут выплачиваться суточные и возмещаться понесенные расходы на поездки в связи с участием в работе сессий Комитета. |
The discussions will thus be inclusive and substantive, and their results will be action-oriented. |
Таким образом дискуссии будут всеобъемлющими и касаться существа вопроса, а их результаты - ориентированными на конкретные действия. |
As we confront this global crisis, a relevant consideration will be how future generations will judge our response. |
На пороге этого глобального кризиса нам следовало бы задуматься о том, как будут судить о наших действиях будущие поколения. |
Where necessary the technical requirements will include alternatives and when possible they will be performance oriented and include test methods. |
При необходимости технические требования будут включать альтернативные варианты и по возможности будут ориентированы на эксплуатационные характеристики и содержать описание методов испытаний. |
Some of the reforms will be implemented through legislative amendments, while others will be achieved through non-legislative initiatives. |
Одни реформы будут реализованы в виде поправок к действующему законодательству, в то время как другие будут проведены в рамках инициатив, не имеющих законотворческого характера. |
The indicators will be used on an experimental basis and will be further developed in order to provide meaningful feedback. |
Показатели будут применяться на экспериментальной основе и будут дорабатываться в целях обеспечения эффективной обратной связи. |
Success or failure will depend on the commitment that I am sure this debate in the General Assembly will help to galvanize. |
Ее успех или провал будут зависеть от нашей приверженности ее деятельности, стимулировать которую, я убежден, помогут нынешние прения в Генеральной Ассамблее. |
The larger study will be concluded early next year and will be published jointly by UNEP and WIPO. |
В начале следующего года будет завершена подготовка более широкого исследования, результаты которого будут опубликованы совместно ЮНЕП и ВОИС. |
To tackle the root causes of major environmental problems, appropriate integrated policy measures will be identified and their implementation will be promoted. |
Для ликвидации коренных причин основных экологических проблем будут определены соответствующие комплексные директивные меры, а их претворению в жизнь будет оказываться всяческое содействие. |
The Committee will consider only initial reports at that session and all meetings will take place in plenary. |
Комитет рассмотрит на этой сессии только первоначальные доклады, и все его заседания будут пленарными. |
Project management processes will also be reviewed and the requirement for timely and formal authorizations for budget increases will be emphasized. |
Процессы управления проектами также будут пересмотрены, и особый акцент будет сделан на требовании своевременного получения официальных разрешений на увеличение бюджетных ассигнований. |
Information on the speakers' list will be sent to Parties in the notification for the sessions, which will include the registration form. |
Информация в отношении списка ораторов будет направлена Сторонам в уведомлениях о сессиях, которые будут включать формуляр для регистрации. |
They will be included in a revised version of this report that will be presented at the fifth session of the Human Rights Council. |
Они будут включены в пересмотренный вариант данного доклада, который будет представлен на пятой сессии Совета по правам человека. |