| Meese has a wife and kids. | У Мииса есть жена и дети. |
| My dear wife bought this for me in 1969. | Моя любимая жена подарила мне ее в 1969. |
| A wife... and perhaps other entanglements as well. | Единственная жена. А также разные приключения... |
| Only if you have as the wife of the candidate. | Только в том случае, если ты не знала об этом раньше, как жена кандидата. |
| This one says you and your wife have just had a row about her mother, your mother-in-law. | Здесь говорится, что ты и твоя жена поссорились из-за свекрови. |
| He's an electrician, and he has two beautiful daughters and a pretty wife. | Электриком. И у него две прелестные дочки и красивая жена. |
| Your wife died in a fire? | Ты думаешь, это твоя жена погибла при пожаре? |
| Sven Eklund's wife got a text from a burner phone. | Жена Свена Эклунда получила сообщение с одноразового телефона. |
| My Don Sheere research... wife's on the board of the National Art Gallery and State Theatre. | Что я нашла про Дона Шира... Его жена в Совете Национальной художественной галереи и государственного театра. |
| Once upon a time, this guy had a gorgeous wife and the most adorable little boy. | Давным-давно, была у парня прекрасная жена и самый лучший сын на свете. |
| But he was 46, with a wife and child. | Но ему было 46, и у него жена и ребёнок. |
| My beloved wife, just hanging in the air. | Моя любимая жена, просто висящая вот тут. |
| There appears to be no good reason why the wife should not receive the allowance in cases where she is the breadwinner. | Как представляется, нет серьезных причин, по которым жена не должна получать пособие в случае, если она является кормильцем. |
| Furthermore, the wife has the right to seek divorce through the same procedure. | Кроме того, жена имеет право требовать развода посредством такой же процедуры. |
| If a wife survived her husband, she was entitled to this third. | Жена получала эту треть, если она переживала своего мужа. |
| Then, not long after that, your wife leaves you and takes the kid with her. | Но вскоре твоя жена бросает тебя и забирает ребенка с собой. |
| Your wife insists that after the divorce they live solely with her. | Ваша жена настаивает, чтобы после развода они жили только с ней. |
| So I can use your wife's history of drinking? | Значит, я могу использовать информацию, что ваша жена была алкоголичкой? |
| Something that shows we're living together as husband and wife. | Нужно что-нибудь, доказывающее, что мы живем как муж и жена. |
| Your wife's estimate of her annual outgoings and expenditure. | Твоя жена расписала свои годовые расходы. |
| But instead we're husband and wife. | Но вместо этого мы муж и жена. |
| Father, Sire, wife, we have no choice. | Отец, сир, жена, у нас нет выхода. |
| A wife should never ask her husband that question. | Жена никогда не должна задавать своему мужу подобные вопросы. |
| And to think you be a gentleman's wife. | Подумать только, что ты жена джентльмена. |
| I am the worst, most terrible wife in the entire world. | Я самая ужасная, отвратительная жена на всём белом свете. |