Примеры в контексте "Wife - Жена"

Примеры: Wife - Жена
Willoughby's second wife Audrey was from Las Vegas. Вторая жена Виллоуби - Одри - была из Лас-Вегаса.
You had a wife and a daughter. У тебя была жена и дочь.
First your wife and child, now miss Frye. Сначала ваши жена и ребенок, теперь мисс Фрай.
I think that Annunzio's wife and Mr. O'Brien may well be innocent. Я считаю, что жена Аннанцио и мистер О'Брайен, возможно, невиновны.
Ladies and gentlemen, my fabulous wife. Леди и джентльмены, моя обворожительная жена.
Your wife, however, has been very generous in support of our cause. Ваша жена, впрочем, очень щедро поддерживает наше дело.
Murata's wife is dismembering his body right now. Жена Мураты сейчас расчленяет его тело.
His new wife must go here. Его новая жена наверно ходит сюда.
My dear wife bought this the fifth, 1969. Моя любимая жена подарила мне ее в 1969.
Tokugawa's wife must be of one of the royal or high-ranking official families. Жена Токугавы должна быть из императорской или благородной придворной семьи.
Not when you have a pregnant wife. Не тогда, когда у тебя беременная жена.
In Shackleford v. Lundquist, a wife sued her husband's mistress and was awarded millions. В деле Шакелфорд В.Лундквист, жена подала в суд на любовницу мужа и отсудила миллионы.
Your wife took me to lunch and handed me a list of eligible men I could date. Твоя жена позвала меня на обед и вручила мне список подходящих мужчин, с которыми я могла бы встречаться.
Your wife is sitting in the next room. Ваша жена сидит в соседнем кабинете.
Your wife stuck me with some... kid. Твоя жена спихнула меня на какого-то... мальчишку.
It's what I do when the wife's home. Это то, что я делаю когда жена дома.
Your wife, they told me, is dead. Ваша жена, мне говорили, мертва.
You've been watching live coverage of Mayor Verrano, whose wife, Natalie, went missing. Вы смотрели прямое включение с мэром Веррано, чья жена, Натали, пропала.
A holiday morning, a wife... it's great, like paradise. Утро выходного дня, жена... Здорово, похоже на рай.
Is your wife worried about you? Так что, твоя жена волнуется за тебя?
You're lucky your wife's here. Тебе повезло, что твоя жена здесь.
Come on, your lovely wife has just implied... that she's lost all her mystery for you. Твоя очаровательная жена только что намекнула, что потеряла для тебя всю загадку.
You have a wife that loves children so much. Ваша жена так сильно любит детей.
Maybe your wife would've been a better bet. Возможно, твоя жена стала бы партией получше.
And if you don't stop seeing Krista, your wife will know everything. И если ты не перестанешь общаться с Кристой, обо всём узнают твоя жена.