what it felt like to be your wife that night? |
Если ты действительно хочешь знать, что чувствовала твоя жена той ночью... я тебе покажу. |
Do you think your wife killed Nina? |
Думаете, ваша жена убила Нину? |
Does your wife know about your secret diary? |
А ваша жена знает о вашем тайном дневнике? |
Do you know where your wife is, Mr. Butler? |
Вы знаете, где ваша жена, мистер Батлер? |
Your Honor, Mr. Ritter's wife was claiming he slept with their 16-year-old baby-sitter. |
Ваша честь, жена мистера Риттера заявляла о том, что он спал с их 16-летней няней. |
Your CPA's wife says she was touched by an angel? |
Жена твоего аудитора говорит, что видела ангела? |
Is the master Oderisi's wife? |
Это что, жена синьора Одеризи? |
Does your wife know you stalked me? |
Твоя жена знает, что ты меня преследовал? |
I went to see the girlfriend again to confirm that Tomlin's wife did in fact call her as she claimed. |
Я снова ходил к подружке, чтобы подтвердить, что жена Томлина действительно звонила ей, как она заявляет. |
How does any wife take such things? |
А как любая жена отнесётся к подобной новости? |
Was your wife a virgin when you married her? |
Твоя жена была девственницей когда вы поженились? |
Ondo, let me tell you, you have a good wife. |
Ондо, скажу тебе, у тебя хорошая жена. |
I don't have family, sir, but Happ's got a wife and kid. |
У меня нет семьи, сэр, а у Гаппа жена и ребенок. |
I had a wife. I don't need another bullet in the head. |
У меня была жена, еще одна пуля в голову мне не нужна. |
Yes, I am, and you're the worst wife ever. |
Да, я самый лучший, а ты самая худшая жена. |
But I have a wife, actually, |
Но, вообще-то, у меня есть жена, |
And if your wife ever tells you that you're not special, punch her really hard right in her hepatitis. |
! И ежели жена вдруг скажет, что ты не особенный, двинь ей со всей дури прям по гепатиту. |
See what a good wife Jeff is, Francine? |
Видишь, какая Джеф хорошая жена, Франсин? |
Your wife isn't the teasing sort? |
А твоя жена разве так не делает? |
It's not for you, Uther hearth and home, wife and child. |
Это не для тебя, Утер дом и очаг, жена и дитя. |
'Cause if your wife's on there, I've already taken care of her. |
Потому что если твоя жена в этом списке, то я ее уже оформил. |
(Mordecai) I can only quote the writings of my people, that a virtuous wife is more precious than rubies. |
Я могу только процитировать писание моего народа, что добродетельная жена, дороже драгоценных камней. |
Paul's wife pulls the same stuff too. |
Вот и моего брата жена вечно таким же манером. |
How about your wife and son? |
А как ваша жена и сын? |
And your wife, does she work? |
А ваша жена, она работает? |