| Does a wife need a reason? | Разве жена не может навестить мужа? |
| Her ring that your wife wears now. | Ее кольцо ваша жена носит сейчас. хорошо |
| Well, as far as I'm concerned, you and your wife there can keep looking. | Чтож, поскольку это не мое дело, ты и твоя жена можете искать дальше... |
| How's your wife and Gracie? | Как ваша жена и малышка Грэйси? |
| No, Leo's first wife was his high school sweetheart, so he wouldn't have had time to link up with you. | Нет, первая жена Лео была его любовью еще со школы, так что у него не было времени, чтобы встречаться с тобой. |
| So I had a wife, beautiful, like you, who tells me I worry too much. | У меня была жена, красивая, как ты - и она говорила мне, что я много волнуюсь. |
| No, you have a wife! | Но у тебя то жена есть! |
| You know, growing up, I never thought for a single moment that I'd have a wife, a family of my own. | В юности я ни на секунду не верил, что у меня будет жена и семья. |
| Do you know what size your wife uses, Mr Marchi? | Вы знаете, какой размер носит ваша жена, сеньор Марко? |
| It's not like he has a wife and kids at home, so of course he likes the money. | Тот, кого дома не ждут жена и дети, несомненно, должен любить деньги. |
| You are now Ikeda's wife. | Ты сейчас жена Икеды. почему ты убежала? |
| Your wife, Halima, your 6-year-old son, Oba, who likes to fly kites. | Твоя жена Хелена, у тебя есть 6-ти летний сын Оба, Который любит запускать в небо воздушных змеев. |
| And then your wife start getting all mad because the roof won't close | И тогда твоя жена начинает психовать, потому что крыша не закрывается |
| Isn't it true that your wife maria, | Правда ли, что Ваша жена Мария, |
| Would Mr. Ellis' wife please stand | Не могла бы жена мистера Эллиса встать? |
| Said she spent more nights at work when the wife was away than she did at her own place. | Сказала, что она провела больше ночей на работе, когда жена была в отъезде, чем в собственном доме. |
| You think the wife knew that the nanny was sending her loving husband such exquisite photos? | Думаешь жена знала, что няня отправляла ее любимому мужу такие откровенные фотки? |
| Daphne, this is Diana Coto, Senator Coto's wife. | Дафни, это - Диана Кото, жена сенатора Кото. |
| It was but half a day before I realised what manner of wife I had been tricked into. | Не прошло и полдня, прежде чем я осознал, какого рода жена была мне навязана. |
| Business woman? - Buy a wife. | Бизнесменка? - Жена на продажу? |
| A Samurai's wife and his servant? | Жена самурая со слугой? - Да. |
| The comparison is false to a son losing his father, a wife... her husband. | Но, в первую очередь, сын потерял отца. А жена - мужа. |
| The talented artist and his beautiful, happy wife. "Tried"? | Талантливый художник и его красивая, счастливая жена. "Старались"? |
| And if he wife For she would be crushed | Если бы ты был женат, тобой командовала бы жена. |
| The grief-stricken wife with a tear-stained face, | Его убитая горем жена с залитыми слезами лицом, |