Does a wife need a reason? |
Разве жена не может навестить мужа? |
Her ring that your wife wears now. |
Ее кольцо ваша жена носит сейчас. хорошо |
Well, as far as I'm concerned, you and your wife there can keep looking. |
Чтож, поскольку это не мое дело, ты и твоя жена можете искать дальше... |
How's your wife and Gracie? |
Как ваша жена и малышка Грэйси? |
No, Leo's first wife was his high school sweetheart, so he wouldn't have had time to link up with you. |
Нет, первая жена Лео была его любовью еще со школы, так что у него не было времени, чтобы встречаться с тобой. |
So I had a wife, beautiful, like you, who tells me I worry too much. |
У меня была жена, красивая, как ты - и она говорила мне, что я много волнуюсь. |
No, you have a wife! |
Но у тебя то жена есть! |
You know, growing up, I never thought for a single moment that I'd have a wife, a family of my own. |
В юности я ни на секунду не верил, что у меня будет жена и семья. |
Do you know what size your wife uses, Mr Marchi? |
Вы знаете, какой размер носит ваша жена, сеньор Марко? |
It's not like he has a wife and kids at home, so of course he likes the money. |
Тот, кого дома не ждут жена и дети, несомненно, должен любить деньги. |
You are now Ikeda's wife. |
Ты сейчас жена Икеды. почему ты убежала? |
Your wife, Halima, your 6-year-old son, Oba, who likes to fly kites. |
Твоя жена Хелена, у тебя есть 6-ти летний сын Оба, Который любит запускать в небо воздушных змеев. |
And then your wife start getting all mad because the roof won't close |
И тогда твоя жена начинает психовать, потому что крыша не закрывается |
Isn't it true that your wife maria, |
Правда ли, что Ваша жена Мария, |
Would Mr. Ellis' wife please stand |
Не могла бы жена мистера Эллиса встать? |
Said she spent more nights at work when the wife was away than she did at her own place. |
Сказала, что она провела больше ночей на работе, когда жена была в отъезде, чем в собственном доме. |
You think the wife knew that the nanny was sending her loving husband such exquisite photos? |
Думаешь жена знала, что няня отправляла ее любимому мужу такие откровенные фотки? |
Daphne, this is Diana Coto, Senator Coto's wife. |
Дафни, это - Диана Кото, жена сенатора Кото. |
It was but half a day before I realised what manner of wife I had been tricked into. |
Не прошло и полдня, прежде чем я осознал, какого рода жена была мне навязана. |
Business woman? - Buy a wife. |
Бизнесменка? - Жена на продажу? |
A Samurai's wife and his servant? |
Жена самурая со слугой? - Да. |
The comparison is false to a son losing his father, a wife... her husband. |
Но, в первую очередь, сын потерял отца. А жена - мужа. |
The talented artist and his beautiful, happy wife. "Tried"? |
Талантливый художник и его красивая, счастливая жена. "Старались"? |
And if he wife For she would be crushed |
Если бы ты был женат, тобой командовала бы жена. |
The grief-stricken wife with a tear-stained face, |
Его убитая горем жена с залитыми слезами лицом, |