Английский - русский
Перевод слова Wife
Вариант перевода Браке

Примеры в контексте "Wife - Браке"

Примеры: Wife - Браке
He has been married twice and has five children with his second wife. Он был дважды женат и имеет пятерых детей, родившихся во втором браке.
With his second wife, Eveline Steinberger, he has a daughter. Во втором браке с Эвелиной Штайнбергер имеет дочь.
Esquivel is married to wife Kathleen (Kathy), with three children. Эскивель состоит в браке Кэтлин (Кэти) и имеет троих детей.
This bill amends the Civil Code and other complementary legislation governing joint ownership or community of property, granting the wife and husband equal rights and obligations. Этот проект изменяет положения Гражданского кодекса и других законов, дополняющих законодательство, касающееся общей совместной собственности супругов или общего имущества, приобретенного в браке, который устанавливает равные права и обязанности супругов.
Sorry, sorry... flashback to the first wife. Прости, прости... флэшбек о первом браке.
His second wife, Elizabeth (1644-1672), daughter of Michael Pratt of Bromley-by-Bow, Middlesex, brought him no issue. Во втором браке с Элизабет (1644-1672), дочерью Майкла Пратта из Бромли-бай-Боу, детей не было.
To what extent does the Maintenance Law provide protection to a common-law wife? В какой мере закон о выплате алиментов обеспечивает защиту женщины, состоящей в гражданском браке?
The rights recognized under the law of persons who live together as husband and wife extends only to obtaining protection orders where there has been abuse. Признаваемые законом права лиц, живущих в гражданском браке, распространяются только на право получения защитных приказов в случаях насилия.
Catsimatidis had a previous marriage that ended in divorce and has stated that he was "sometimes" together with Margo while still married to his first wife. Ещё будучи в первом браке, закончившемся разводом, бизнесмен, как он сам заявил, «иногда» встречался с Марго.
Well, I guess the third degree's what I deserve for marrying a marshal's wife. Выходит, я занимаю третье положение в браке с бывшей женой маршала.
If she were really your wife, she would have had a marriage license. Если бы она действительно была твоей женой, у неё было бы свидетельство о браке.
The questions about your marriage, your wife... Вопросы о вашем браке, вашей жене...
I thought I'd give the marriage a few months before I go for the meddling wife thing. Я думала подождать еще несколько месяцев в браке, прежде чем попробовать быть женой, которая вмешивается.
A long-suffering wife stuck in a bad marriage. Многострадальная жена, застрявшая в неудачном браке.
The wife and husband of a monogamous marriage cannot be found guilty of conspiracy except a third party becomes a co-conspirator. Жена и муж в моногамном браке не могут быть признаны виновными в сговоре, за исключением случаев, когда соучастником преступного сговора становится третья сторона.
The husband and wife shall have equal authority and consideration in the household. Муж и жена пользуются в браке самостоятельностью и равными правами.
According to those practices property acquired by the wife alone during the marriage was not regarded as joint matrimonial property. В соответствии с этой практикой собственность, приобретенная в одиночку женой, состоящей в браке, не считается совместной супружеской собственностью.
Genealogists believe all five were born by his first wife Adelaide of Guelders. Специалисты в области генеалогии считают, что все пятеро были рождены в браке с его первой женой Аделаидой Гелдернской.
In a marriage it's the husband's duty as head of the wife to teach her. В браке это обязанность мужа Как главы жены Учить ее.
44 years of marriage, another wife, three children... 44 года в браке, другая жена, трое детей...
He's managed to stay married to his second wife, so far. Пока он умудряется оставаться в браке со второй женой.
For example in the Marriage Law the role of husband and wife is clearly delineated. Например, в Законе о браке четко разграничиваются функции мужа и жены.
Likewise, the new marriage law completely abolishes the assigning of fixed roles to husband and wife. Новое законодательство о браке характеризуется также полным отказом от закрепления в законе роли каждого супруга.
Harta sepencarian means property jointly acquired by both husband and wife during the subsistence of marriage. "Харта сепенкариан" означает имущество, совместно нажитое супругами во время нахождения в браке.
Equality during marriage implies that husband and wife should participate equally in responsibility and authority within the family. Равенство в браке подразумевает, что муж и жена должны обладать равными обязанностями и правами в семье.