Примеры в контексте "Wife - Жена"

Примеры: Wife - Жена
Your wife - you have to get her to recant her testimony. Ваша жена - Вы должны убедить ее отказаться от своих показаний.
Mr. Paget's wife had mentioned to us that he had had issues with gambling, sir. Жена мистера Пэджета упоминала нам, что у него были проблемы с азартными играми, сэр.
And the wife kills her husband and starts seducing me. Жена убивает своего мужа и начинает меня соблазнять.
We're going to register as man and wife. Мы зарегистрируемся как муж и жена.
Your wife is free, my good doctor. Ваша жена свободна, милый доктор.
A little hard to concentrate when your wife and daughter are living at a hotel. Немного сложно сосредоточиться на работе, когда твоя жена и дочь живут в отеле.
Here is the wife, brothers, but no daughter. Здесь его жена, братья, но не дочь.
Your wife thinks you're playing squash. Жена думает, что вы играете в сквош.
The former wife of Wall Street wizard... Бывшая жена магната с Уолл Стрит...
You have a wife, a child, a good job. У тебя есть жена, ребёнок, хорошая работа.
No wonder your wife shot you. Неудивительно, что жена тебя подстрелила.
My pregnant wife not feeling well. Моя беременная жена плохо себя чувствует.
I'm sorry, Mr Donnelly... but your wife passed away at 3:00 this morning. Сожалею, мистер Доннели но в три часа утра ваша жена скончалась.
A wife can't just get up and leave her husband like that. Жена не может просто так встать и уйти от мужа.
And when your wife was hounding her... А когда ваша жена начала ее преследовать,...
I mean, Crystal's your wife, you love her. Кристал - твоя жена, ты любишь её.
You're not the first wife who's ever come looking for me. Вы не первая жена, которая пошла искать меня.
You are not the first wife who's ever threatened me either. Вы также и не первая жена, которая угрожает мне.
You have a job, a holy quest, at least one other wife. У тебя есть работа, святое призвание, по крайней мере ещё одна жена.
He has a wife to take care of him. У него есть жена, которая может очень хорошо позаботиться о нём.
How it must have hurt to learn that your precious wife was nothing more than a common thief and fraud. Наверняка больно было узнать, что твоя драгоценная жена не более, чем обычная воровка и мошенница.
I can't breathe in a world where your wife still lives. Я не могу дышать в мире, где живет твоя жена.
My amazing wife Chrissy, ladies and gentlemen. Моя потрясающая жена Крисси, дамы и господа.
Your wife requested some information on a product that could save her hours of backbreaking... Ваша жена просила некоторую информацию на вещь, которая может сохранить часы ее непосильного...
It's not every wife that would spend the money To fly a family to Hawaii. Не каждая жена готова потратить столько денег, чтобы полететь на Гаваи всей семьей.