Английский - русский
Перевод слова Wife
Вариант перевода Женщина

Примеры в контексте "Wife - Женщина"

Примеры: Wife - Женщина
Any other wife'd be overjoyed. Каждая женщина на твоем месте была бы без ума от счастья.
Article 371 states that both the wife and the husband enjoy full civil capacity. Статья 371 гласит, что «женщина, так же как и ее супруг, обладает полной гражданской правоспособностью.
As you know, I am the wife of Monsieur Pujol. Как вы знаете, я женщина.
Livelihood, health, a wife, children, war or peace... Зароботок, здоровье, женщина, дети, быть ли миру или войне...
The wife did always keep her affection for the boy somewhere in her heart. В одном ты был прав - женщина навсегда сохранила привязанность к мальчику где-то в глубине своего сердца.
It's hard being away from a pretty wife. Никто не пожелает, чтобы столь красивая женщина, когда-нибудь оставила бы его.
Then I have the world's most beautiful wife. Что, значит у меня здесь самая красивая в этом зале женщина?.
Chris, Andy and the wife are okay. Крис, Энди и женщина в порядке.
Under customary practice, the wife is supposed to stay in the husband's village or ward. В соответствии с нормами обычного права женщина должна проживать в деревне или на территории хозяйства, принадлежащего мужу.
I'd give you some jumper cables, but the wife forgot them in her car. Я бы дал тебе кабель, но женщина забыла его в своей машине.
Markovsky wasn't into a wife and kid and... Видимо, Марковскому не подходила женщина с ребёнком и...
In 1989, there was a change in the provision that stipulated that the wife owed obedience to her husband and had his domicile. В 1989 году внесены изменения в закон, который устанавливал, что женщина должна повиноваться мужу и иметь местожительство мужа.
A wife might apply for a judicial separation on various grounds and obtain a divorce. Женщина может ставить вопрос о судебном разделении по различным причинам и добиться развода.
The declaration shall be valid only if the wife acquires or can acquire the nationality of the husband under his national law. Это заявление является действительным только в том случае, если женщина приобретает или может приобрести гражданство мужа на основании национальных законов его страны.
The standard rule in all cases is that the wife enjoys all rights on a par with the husband. Норма здесь состоит в том, что женщина всегда пользуется всеми правами наравне с мужчиной.
Article 122 of the customary law of Dahomey provides that the wife owes obedience and fidelity to the husband. Статья 122 Свода обычаев фактически предусматривает, что женщина должна подчиняться своему мужу и хранить ему верность.
Under the statute, the wife is regarded as dependent on marriage, incapable of having her own economic life. В соответствии с этим законом считается, что женщина находится на иждивении супруга и не в состоянии самостоятельно вести экономическую деятельность.
However, in spite of this patriarchal character of Malagasy society, the wife has a right granted to her by law. Вместе с тем, несмотря на патриархальный характер малагасийского общества, женщина обладает правом, которое дано ей законом.
In the absence of a precise customary rule, the wife could lodge an appeal with the assembly of the council of elders. В отсутствие конкретной нормы обычного права женщина могла выдвинуть возражение против решения совета старейшин.
Where both husband and wife are wage-earners, the women has to find time after work to look after the house or cook. Если работают оба супруга, женщина после работы должна заниматься уборкой или приготовлением пищи.
The wife says she doesn't know what happened after she hit the code. Женщина говорит, что набрав код, она отключилась.
Where is this wife of whom you speak? Где эта женщина, о которой вы говорите?
Where have you been all my life, wife? Где ты была всю мою жизнь, женщина?
You know what your wife did to me? что эта женщина сделала со мной?
There's a woman waiting to be your wife. Затем, что какая-то женщина ждёт, чтобы стать твоей женой.