| Your wife didn't come home last night? | Ваша жена не пришла ночевать этой ночью? |
| I was there when your wife got to Moe's, | Я был там, когда твоя жена приехала к Мо. |
| Your wife's not listening, okay? | Твоя жена нас не слушает, понимаешь? |
| Look, we know that you and your wife are both city link commuters. | Слушайте, мы также знаем, что вы и ваша жена регулярно ездили этим маршрутом. |
| How's the wife and kid, Francis? | Как жена и ребенок, Фрэнсис? |
| It's... if I had a wife and two screaming kids, Then it would be perfect. | Ну... будь у меня жена и два орущих ребенка, он был бы идеальной машиной. |
| Now, what kind of wife doesn't support her husband? | Ну что за жена не поддержит своего мужа? |
| It was your wife who first suggested the idea of suicide? | Ваша жена первой подала идею о самоубийстве? |
| Your wife had been depressed for some time? | Ваша жена была подавлена в последнее время? |
| When your wife mentioned encephalitis in her letter and we knew what the disease was, we went out and we found him - Patrick Whitfield. | Когда ваша жена в письме упомянула энцефалит, мы узнали о какой болезни идет речь, мы все выяснили и нашли его - Патрик Уитфилд. |
| My dad never lets her out of the house, and always calls home, worrying that this young wife might have an affair. | Мой отец не позволяет ей покидать дом, и все время названивает, беспокоится что его молодая жена может заниматься этаким. |
| What about your wife and children? | Как же ваши жена и дети? |
| Me, you and your wife. | Я, ты и твоя жена? |
| Have you got a wife in England? | У вас есть жена в Англии? |
| Where's your wife today, Salvador? | А где Ваша жена сегодня, Сальватор? |
| Does your wife burn for you? | А твоя жена сгорает ради тебя? |
| Maybe you could make up a little schedule so I'll know when I'm working and when I'm your wife. | Может тебе составить маленькое расписание чтобы мне знать когда я работаю а когда я твой жена. |
| Mr. Campbell is very good for our business, but this requires your finesse and, frankly, your Semitic wife. | Мистер Кэмпбел очень полезен для нашего бизнеса, но тут нужна твоя тонкость и, честно говоря, твоя еврейская жена. |
| My poor wife didn't sign up for a life with a guy who can barely put on his shirt. | Моя жена не подписывалась на жизнь с парнем, который едва может рубашку одеть. |
| Because you'd realized, you didn't want a wife. | Потому что поняли, что Вам не нужна жена. |
| Well, why's your wife helping him, Eddie? | Тогда почему ваша жена ему помогает, Эдди? |
| You see what a good wife she is? | Видишь, какая она хорошая жена? |
| So until your wife comes back to the hospital, I need my interns to actually work. | Так что пока твоя жена не вернется в больницу, мои интерны будут вкалывать по полной. |
| How is the doctor's wife, Mrs. Sylvie Bérubé, coping with this difficult situation? | Как же жена доктора - миссис Сильвия Беру справляется с этой непростой ситуацией. |
| Well, in my experience, when a wife sees evidence that her husband has stolen something, she is... surprised. | По моему опыту, когда жена видит доказательства того, что ее муж что-то украл, она... удивлена. |