Your wife didn't come home last night? |
Ваша жена не пришла ночевать этой ночью? |
I was there when your wife got to Moe's, |
Я был там, когда твоя жена приехала к Мо. |
Your wife's not listening, okay? |
Твоя жена нас не слушает, понимаешь? |
Look, we know that you and your wife are both city link commuters. |
Слушайте, мы также знаем, что вы и ваша жена регулярно ездили этим маршрутом. |
How's the wife and kid, Francis? |
Как жена и ребенок, Фрэнсис? |
It's... if I had a wife and two screaming kids, Then it would be perfect. |
Ну... будь у меня жена и два орущих ребенка, он был бы идеальной машиной. |
Now, what kind of wife doesn't support her husband? |
Ну что за жена не поддержит своего мужа? |
It was your wife who first suggested the idea of suicide? |
Ваша жена первой подала идею о самоубийстве? |
Your wife had been depressed for some time? |
Ваша жена была подавлена в последнее время? |
When your wife mentioned encephalitis in her letter and we knew what the disease was, we went out and we found him - Patrick Whitfield. |
Когда ваша жена в письме упомянула энцефалит, мы узнали о какой болезни идет речь, мы все выяснили и нашли его - Патрик Уитфилд. |
My dad never lets her out of the house, and always calls home, worrying that this young wife might have an affair. |
Мой отец не позволяет ей покидать дом, и все время названивает, беспокоится что его молодая жена может заниматься этаким. |
What about your wife and children? |
Как же ваши жена и дети? |
Me, you and your wife. |
Я, ты и твоя жена? |
Have you got a wife in England? |
У вас есть жена в Англии? |
Where's your wife today, Salvador? |
А где Ваша жена сегодня, Сальватор? |
Does your wife burn for you? |
А твоя жена сгорает ради тебя? |
Maybe you could make up a little schedule so I'll know when I'm working and when I'm your wife. |
Может тебе составить маленькое расписание чтобы мне знать когда я работаю а когда я твой жена. |
Mr. Campbell is very good for our business, but this requires your finesse and, frankly, your Semitic wife. |
Мистер Кэмпбел очень полезен для нашего бизнеса, но тут нужна твоя тонкость и, честно говоря, твоя еврейская жена. |
My poor wife didn't sign up for a life with a guy who can barely put on his shirt. |
Моя жена не подписывалась на жизнь с парнем, который едва может рубашку одеть. |
Because you'd realized, you didn't want a wife. |
Потому что поняли, что Вам не нужна жена. |
Well, why's your wife helping him, Eddie? |
Тогда почему ваша жена ему помогает, Эдди? |
You see what a good wife she is? |
Видишь, какая она хорошая жена? |
So until your wife comes back to the hospital, I need my interns to actually work. |
Так что пока твоя жена не вернется в больницу, мои интерны будут вкалывать по полной. |
How is the doctor's wife, Mrs. Sylvie Bérubé, coping with this difficult situation? |
Как же жена доктора - миссис Сильвия Беру справляется с этой непростой ситуацией. |
Well, in my experience, when a wife sees evidence that her husband has stolen something, she is... surprised. |
По моему опыту, когда жена видит доказательства того, что ее муж что-то украл, она... удивлена. |