Примеры в контексте "Wife - Жена"

Примеры: Wife - Жена
Your wife didn't come home last night? Ваша жена не пришла ночевать этой ночью?
I was there when your wife got to Moe's, Я был там, когда твоя жена приехала к Мо.
Your wife's not listening, okay? Твоя жена нас не слушает, понимаешь?
Look, we know that you and your wife are both city link commuters. Слушайте, мы также знаем, что вы и ваша жена регулярно ездили этим маршрутом.
How's the wife and kid, Francis? Как жена и ребенок, Фрэнсис?
It's... if I had a wife and two screaming kids, Then it would be perfect. Ну... будь у меня жена и два орущих ребенка, он был бы идеальной машиной.
Now, what kind of wife doesn't support her husband? Ну что за жена не поддержит своего мужа?
It was your wife who first suggested the idea of suicide? Ваша жена первой подала идею о самоубийстве?
Your wife had been depressed for some time? Ваша жена была подавлена в последнее время?
When your wife mentioned encephalitis in her letter and we knew what the disease was, we went out and we found him - Patrick Whitfield. Когда ваша жена в письме упомянула энцефалит, мы узнали о какой болезни идет речь, мы все выяснили и нашли его - Патрик Уитфилд.
My dad never lets her out of the house, and always calls home, worrying that this young wife might have an affair. Мой отец не позволяет ей покидать дом, и все время названивает, беспокоится что его молодая жена может заниматься этаким.
What about your wife and children? Как же ваши жена и дети?
Me, you and your wife. Я, ты и твоя жена?
Have you got a wife in England? У вас есть жена в Англии?
Where's your wife today, Salvador? А где Ваша жена сегодня, Сальватор?
Does your wife burn for you? А твоя жена сгорает ради тебя?
Maybe you could make up a little schedule so I'll know when I'm working and when I'm your wife. Может тебе составить маленькое расписание чтобы мне знать когда я работаю а когда я твой жена.
Mr. Campbell is very good for our business, but this requires your finesse and, frankly, your Semitic wife. Мистер Кэмпбел очень полезен для нашего бизнеса, но тут нужна твоя тонкость и, честно говоря, твоя еврейская жена.
My poor wife didn't sign up for a life with a guy who can barely put on his shirt. Моя жена не подписывалась на жизнь с парнем, который едва может рубашку одеть.
Because you'd realized, you didn't want a wife. Потому что поняли, что Вам не нужна жена.
Well, why's your wife helping him, Eddie? Тогда почему ваша жена ему помогает, Эдди?
You see what a good wife she is? Видишь, какая она хорошая жена?
So until your wife comes back to the hospital, I need my interns to actually work. Так что пока твоя жена не вернется в больницу, мои интерны будут вкалывать по полной.
How is the doctor's wife, Mrs. Sylvie Bérubé, coping with this difficult situation? Как же жена доктора - миссис Сильвия Беру справляется с этой непростой ситуацией.
Well, in my experience, when a wife sees evidence that her husband has stolen something, she is... surprised. По моему опыту, когда жена видит доказательства того, что ее муж что-то украл, она... удивлена.