| The poor wife abandoned by her conman husband? | Бедная жена, которую бросил муж-аферист? |
| Think the wife was in on it? | Как думаете, жена была замешана? |
| That pilot that China sent... is my future wife and I mean it. | Да? - Китайская лётчица - моя будущая жена, и я говорю серьёзно. |
| Who do you think would have wanted your wife dead? | Кто, думаете, хотел, чтобы ваша жена была мертва? |
| Did I hear my own wife say such a thing? | Я ли это слышу, моя ли родная жена говорит такое? |
| Usually like to write out at the house, but wife's got renovations going on, kids are off school this week. | Обычно я предпочитаю писать дома, но жена делает ремонт, а у детей на этой неделе каникулы. |
| Let the wife learn in silence, with With all submission; | Жена да учится в безмолвии, со всякой покорностью; |
| The wife's away at her sister's down south for a couple of weeks and... I shouldn't really have been over in Aberdeen. | Жена уехала к сестре на юг на пару недель, и я не должен был быть в Абердине. |
| We understand the humiliation your wife has gone through, Mr. Tucker, but we don't... | Мы понимаем, какие унижения потерпела - ваша жена, мистер Такер, но мы не... |
| That is, if he and his lady wife are not too busy measuring carpets and curtains for what is still my home. | Если, конечно, он и его жена не слишком заняты подборкой ковров и штор к дому, в котором я все еще живу. |
| And second wife, Karen, left him after twenty years? | А вторая жена, Карен, бросила его через 20 лет? |
| Which is peculiar as she claims to be the wife of your valet, despite him telling my sergeant he was unmarried. | Что странно, если, по её утверждению, она жена вашего камердинера, несмотря на то, что сержанту он сказал, что неженат. |
| What color did your wife choose for the walls? | А какой цвет выбрала ваша жена для гостиной? |
| What about your wife, Rudy? | А что твоя жена, Рудо? |
| First is household staff, then the wife, then the Commander. | Сначала домочадцы, потом Жена, и лишь потом Командор. |
| This is what your wife is out doing while you're working on the marriage. | Пока ты спасаешь свой брак, твоя жена занимается вот этим. |
| Your wife's unstable, what do you want from me? | Не стойкая у тебя жена. Но, что ты хочешь от меня? |
| If she was your wife, wouldn't you wonder? | Если бы это была ваша жена, вам было бы интересно? |
| Although Meng's wife carried a little girl she was as brave as ever | Хотя жена Менга несла маленькую девочку она была столь храбра... |
| Although we're husband and wife I'll be leave you very soon | Хотя мы - муж и жена ты будешь свободен уже очень скоро |
| child asleep, wife out, house to meself. | Ребенок спит, жена ушла, весь дом мой. |
| I've just found out that my dead wife was still alive. | Я узнал, что моя жена жива. |
| I mean, you and your wife are... seem to be at an age where every attempt to become pregnant has to be taken very seriously. | В смысле, вы и ваша жена... в уже в том возрасте, когда к каждой попытке забеременеть, нужно подходить очень серьезно. |
| So what's tycoon Kim Seokgu's new wife like? | новая жена магната Ким Сок Гю? |
| I haven't seen a customer so depressed since the elephant sat on that farmer's wife. | Ты подавлен, как жена фермера, на которую сел слон. |