| So your dead wife showed up. | Так к тебе пришла твоя мертвая жена. |
| It's your toilet now, dead wife. | Теперь это твоя параша, мертвая жена. |
| You're dead in Indiana, dead wife. | Ты мертва в Индиане, мертвая жена. |
| The same way your wife gets your pension if you die. | Точно так твоя жена получит твою пенсию, если ты умрёшь. |
| You have a wife and a daughter. | У вас есть жена и дочь. |
| Where your wife will receive the best treatment in your living. | Где ваша жена получит лучшее лечение в своей жизни. |
| Suspect two, nearest and dearest, wife Lesley Tulley. | Подозреваемый два - самый близкий, жена Лесли Тулли. |
| Your wife is not going to notice one little call. | Твоя жена не заметит один небольшой звонок. |
| And-and-and we want to spend the rest of our lives together as husband and wife, officially and legally. | И и мы хотим провести остаток своих дней вместе, как муж и жена, законно и официально. |
| Mr Dupré, your wife told us that sharing the flat with her brother was difficult. | Месье Дюпре, ваша жена сказала нам, что с её братом было трудно ужиться. |
| He had a wife and children. | У него была жена и своя семья. |
| Marriage must be entered into with the free consent of the intending spouses, and husband and wife should be equal partners. | Брак должен заключаться по свободному согласию будущих супругов, а муж и жена должны быть равноправными партнерами. |
| Any wife can support a husband who never takes risks. | Любая жена может поддержать мужа, который никогда не рискует. |
| And the boss's wife almost followed him to San Francisco. | И жена босса чуть не поехала с ним в Сан-Франциско. |
| Mr. Bane, my future wife. | Мистер Бейн, моя будущая жена. |
| Listen, you and your wife, you need to help each other out right now. | Послушайте, вы и ваша жена должны помочь друг другу сейчас. |
| I got a wife I adore, an amazing son. | М: Обожаемая жена, чудесный сын. |
| The wife receives an award while the husband gets punished... | Жена получает награду, а муж - наказание... |
| Lead and follow as husband and wife. | Ведущий и ведомый, как муж и жена... |
| I don't want to lead and follow as husband and wife so go. | Я не собираюсь вести или следовать, как муж и жена, так что вали. |
| You, too, must be having a wife, a child. | У тебя, должно быть, тоже есть жена, ребенок. |
| You must be Jackie's wife. | Вы, должно быть, жена Джеки. |
| I'll pop through and see if your wife's ready for visitors. | Я зайду и посмотрю, может ли ваша жена принимать посетителей. |
| Lastly, husband and wife exercised the same rights of parental authority over their children. | И наконец, муж и жена обладают одинаковыми правами с точки зрения родительской власти над своими детьми. |
| The wife shall assist and advise the husband to the extent she can in order to ascertain happiness for both. | Жена помогает и дает советы мужу в пределах своих возможностей в интересах взаимного благополучия. |