So your dead wife showed up. |
Так к тебе пришла твоя мертвая жена. |
It's your toilet now, dead wife. |
Теперь это твоя параша, мертвая жена. |
You're dead in Indiana, dead wife. |
Ты мертва в Индиане, мертвая жена. |
The same way your wife gets your pension if you die. |
Точно так твоя жена получит твою пенсию, если ты умрёшь. |
You have a wife and a daughter. |
У вас есть жена и дочь. |
Where your wife will receive the best treatment in your living. |
Где ваша жена получит лучшее лечение в своей жизни. |
Suspect two, nearest and dearest, wife Lesley Tulley. |
Подозреваемый два - самый близкий, жена Лесли Тулли. |
Your wife is not going to notice one little call. |
Твоя жена не заметит один небольшой звонок. |
And-and-and we want to spend the rest of our lives together as husband and wife, officially and legally. |
И и мы хотим провести остаток своих дней вместе, как муж и жена, законно и официально. |
Mr Dupré, your wife told us that sharing the flat with her brother was difficult. |
Месье Дюпре, ваша жена сказала нам, что с её братом было трудно ужиться. |
He had a wife and children. |
У него была жена и своя семья. |
Marriage must be entered into with the free consent of the intending spouses, and husband and wife should be equal partners. |
Брак должен заключаться по свободному согласию будущих супругов, а муж и жена должны быть равноправными партнерами. |
Any wife can support a husband who never takes risks. |
Любая жена может поддержать мужа, который никогда не рискует. |
And the boss's wife almost followed him to San Francisco. |
И жена босса чуть не поехала с ним в Сан-Франциско. |
Mr. Bane, my future wife. |
Мистер Бейн, моя будущая жена. |
Listen, you and your wife, you need to help each other out right now. |
Послушайте, вы и ваша жена должны помочь друг другу сейчас. |
I got a wife I adore, an amazing son. |
М: Обожаемая жена, чудесный сын. |
The wife receives an award while the husband gets punished... |
Жена получает награду, а муж - наказание... |
Lead and follow as husband and wife. |
Ведущий и ведомый, как муж и жена... |
I don't want to lead and follow as husband and wife so go. |
Я не собираюсь вести или следовать, как муж и жена, так что вали. |
You, too, must be having a wife, a child. |
У тебя, должно быть, тоже есть жена, ребенок. |
You must be Jackie's wife. |
Вы, должно быть, жена Джеки. |
I'll pop through and see if your wife's ready for visitors. |
Я зайду и посмотрю, может ли ваша жена принимать посетителей. |
Lastly, husband and wife exercised the same rights of parental authority over their children. |
И наконец, муж и жена обладают одинаковыми правами с точки зрения родительской власти над своими детьми. |
The wife shall assist and advise the husband to the extent she can in order to ascertain happiness for both. |
Жена помогает и дает советы мужу в пределах своих возможностей в интересах взаимного благополучия. |