Примеры в контексте "Wife - Жена"

Примеры: Wife - Жена
The wife may seek a separation from her husband in the following two instances: Жена может требовать расторжения брака в следующих двух случаях:
The wife or husband retains their original citizenship regardless of the fact that the other partner applies for or loses Vietnamese citizenship. Жена или муж сохраняет свое первоначальное гражданство, независимо от того, ходатайствует ли партнер о приобретении вьетнамского гражданства или утрачивает его.
From 18 October, 2001, wife and husband have the right to put their names in ownership certificates over property which is required for registration. Начиная с 18 октября 2001 года жена и муж имеют право указывать свое имя в документах, удостоверяющих право собственности, которые требуются для регистрации.
After the wife refused a reconciliation, the chiefs decided to send her back to Tanna, which they did, against her will. После того как жена отказалась помириться с мужем, вожди приняли решение отправить ее домой на остров Танна, что и было сделано вопреки ее желанию.
16.3 Article 145 of the Code indicates that a wife is obligated to live with her husband, and to follow him wherever he chooses to reside. 16.3 В статье 145 Гражданского кодекса указано, что жена обязана жить совместно с мужем и следовать за ним на любое место жительства, какое бы он ни избрал.
The wife is expected to take care of the house, look after the children and the elderly. Жена должна заботиться о доме, ухаживать за детьми и пожилыми членами семьи.
Gender is not an issue in determining promotions and postings except in the case of husband and wife both being officers of the service. Пол не принимается во внимание при принятии решений о продвижении по службе и назначении на должность, за исключением случаев, когда муж и жена являются должностными лицами в одном ведомстве.
Salaried women and men are entitled to certain family benefits that can be claimed either by the husband or the wife. Женщины и мужчины, получающие жалованье, имеют право на некоторые семейные пособия, которые могут получать или муж, или жена.
The wife, who was on her own, told him that her husband had gone out shopping and would be back soon. Жена, которая была одна в магазине, сказала ему, что ее муж вышел за покупками и скоро придет.
On the island of Aitutaki, it is the wife who presents gifts to the husband and his family. На острове Аитутаки жена делает подарки мужу и его семье.
According to research on time balance most of the housework is performed by women even in families where both wife and husband have a job. По данным исследования о распределении времени, большая часть домашней работы выполняется женщинами даже в тех семьях, где работают и жена, и муж.
A wife who works outside the home shall be entitled to maintenance provided: Жена, которая работает вне дома, имеет право на содержание, при условии что
The wife does not go about daily to record what she has done to contribute to the marriage. Жена не фиксирует ежеминутно работу, которую она выполнила в качестве вклада в этот союз».
Under Customary law however, there are practical problems particularly with regards a wife seeking redress before the Courts against her husband. В рамках обычного права, тем не менее, существуют практические проблемы, касающиеся случаев, когда жена требует в суде удовлетворения по делу против своего мужа.
The wife on the other hand, has the duty to do all the domestic chores in the household. С другой стороны, жена обязана выполнять всю работу по дому в этом домохозяйстве.
23.4.2 Where the husband and wife jointly own property, then both must agree before any lawful grant could be made. 23.4.2 Если муж и жена владеют имуществом совместно, то для совершения какого-либо законного отчуждения необходимо предварительное согласие обоих.
Moreover, the husband and wife would now have joint responsibility for choosing the family home and for their children. Кроме того, муж и жена теперь несут совместную ответственность за выбор местожительства и за воспитание своих детей.
Those names include a citizen of the Gambia, whose wife spent their fourth wedding anniversary, 12 September, searching in vain for her husband. В этом списке и гражданин Гамбии, жена которого провела четвертую годовщину их свадьбы 12 сентября в тщетных поисках своего мужа.
Article 115 used to read: "Representation by the wife. В соответствии со статьей 115 Гражданского кодекса: Жена как юридический представитель.
The couple took care of the business, but the wife noticed that certain individuals, dressed in plain clothes, were watching them. Супруги начали вести торговлю, и однажды жена заметила, что какие-то лица в штатском ведут за ними наблюдение.
There is also other version on which Alexandra it is the widow or the wife of one of the Roman Emperors or August. Есть также иная версия, по которой Александра это вдова или жена одного из римских императоров или августов.
Saks' wife Diane, a longtime friend of Janet's, also later gave testimony to a possibly incriminating remark made by Perry. Жена Сакса, Дайан, давний друг Джанет, также позже дала показания относительно, возможно, инкриминирующего заявления Перри.
Originally, in the pilot episode, Mike has a wife and daughter; this plot line is seemingly abandoned thereafter. Первоначально, в пилотном эпизоде, говорится что у Майка есть жена и дочь, однако эта сюжетная линия по-видимому была закрыта.
Around this time (October, 1907), Noguchi's wife gave birth to a girl, Midori. Примерно в это же время (октябрь 1907 года) жена Ногути родила дочь, Мидори.
In 2007, Mizell's wife, Terry, Simmons, and McDaniels also launched the J.A.M. Awards in Jay's memory. В 2007 году жена Майзелла, Терри, Симмонс и МакДэниелс, также запустили церемонию награждений J.A.M. Awards в память о Джее.