I need you to confirm, Mr. Hunt, that this is your wife. |
Вы должны подтвердить, что это ваша жена, мистер Хант. |
Mr. Zarb, your wife's in good hands. |
Мистер Зарб, ваша жена в хороших руках. |
I'm terribly sorry... but your wife is dead. |
Я ужасно сожалею... но ваша жена мертва. |
Your wife's under the weather, but you didn't want to miss it. |
Твоя жена приболела, но ты не хотел пропускать. |
What if your future wife is somebody that you already know? |
Что если твоя будущая жена - это кто-то, кого ты уже знаешь? |
Your wife is here looking for Raj. |
Твоя жена здесь, ищет Раджа. |
The handle must always be in your hands otherwise your wife will never respect you. |
Руль всегда должен быть в твоих руках иначе твоя жена никогда не будет уважать тебя. |
Hello Suri your wife is here. |
Привет Сури, твоя жена здесь. |
See, Sammy's wife came to me... |
Смотри, жена Сэмми приходила ко мне. |
Cora, Bates's wife has committed suicide. |
Кора, жена Бейтса покончила с собой. |
I refuse to be retired like a fat first wife. |
Я отказываюсь быть в отставке, как жирная первая жена. |
A wife could make things harder, too, I suppose. |
Хотя жена, наверное, тоже может всё осложнить. |
Actually, your wife just told me that she was making an appointment. |
Вообще-то, ваша жена сказала мне, что она назначила встречу. |
Mr Stangerson's wife in England. |
Жена мистера Странгерсона звонит из Англии. |
And to my beautiful wife Traci, you aren't just part of my life. |
И моя прекрасная жена Трэйси, ты не часть моей жизни. |
A farmer's wife sets pancakes on the kitchen table. |
Жена фермера ставит на стол оладьи. |
Nothing but nature, my beautiful wife, and a couple of good crime novels. |
Только природа, моя красивая жена и парочка хороших детективных романов. |
I have a wife and four kids and I working a button factory. |
У меня есть жена и четыре ребенка и я работаю на пуговичной фабрике. |
Mr Reid, sir, your wife begs a moment. |
Мистер Рид, сэр, ваша жена просит уделить минуту. |
Look, you have a great wife. |
Послушай, у тебя великолепная жена. |
Have you ever thought your future wife might have married. |
Ты хоть понимаешь, что твоя будущая жена могла выйти замуж. |
She's most probably someone's wife. |
Скорее всего, она чья-то жена. |
You have a wife and a little boy to raise. |
У тебя жена, ты растишь сынишку. |
Ready-made wife and child to serve your needs. |
Шаблонные жена и ребенок, отвечающие твоим потребностям. |
I think your wife has understood something... which you have not. |
Мне кажется, твоя жена поняла то, что ты просто не хочешь понять. |