Your wife and her lover are now both dead, |
Ваша жена и её любовник мертвы, |
You wife make you do the shopping too? |
Твоя жена тебя и закупки делать заставляет? |
Your wife lets you sleep at the office? |
Ваша жена разрешает вам спать в конторе? |
You've got 20 million and your wife wants 10? |
У тебя есть 20 миллионов и твоя жена хочет 10? |
I mean, I'm dying to know how the chief postal inspector's sickly wife adjusted to the cold new England winters. |
Ужасно хочу узнать, как больная жена почтового инспектора приспособилась к холодным английским зимам. |
Because you're just the wife? |
Потому что вы всего лишь жена? |
And you have to have a wife and two kids. |
У тебя жена и двое детей. |
to make you into a man your wife can't resist. |
я сделаю тебя таким мужчиной, перед которым твоя жена не сможет устоять. |
The bus is leaving now, and Lembit's wife stays here! |
Автобус отправляется, а жена Лембита остается! |
He goes mad because the wife plants it in his head that their child might not be his. |
Он сходит с ума, потому что его преследует навязчивая идея - жена изменяла, и ребенок не от него. |
Tonight? I am? Well, your wife is. |
Да? Сегодня? - Так решила твоя жена. |
Hello, I'm the blacksmith's wife... |
Здравствуйте, я жена кузнеца... Помогите! |
How did your wife handle that? |
Как с этим справилась Ваша жена? |
I mean, it's one thing to hear it from Victor, but your wife assured me you couldn't wait to start making me some money. |
То есть, одно дело слышать это от Виктора, но твоя жена уверила меня что тебе не терпится заработать мне денег. |
And get your house in order, 'cause your wife is looking for strange. |
И наведи порядок в семье, потому что твоя жена порывается на сторону. |
Troubles work on emotions, so it's likely a place your wife feels her baby envy deepest. |
Беды работают на эмоциях, это скорее всего место, где твоя жена сильнее всего чувствует зависть к детям. |
I have a wife and a child and I don't even know their names. |
У меня жена и ребенок, а я даже не знаю их имен. |
Your wife has seen this wolf before? |
Ваша жена видела этого волка раньше? |
No, no, not the wife. |
Нет, нет, не жена. |
Mr. Coyle, with all due respect, your wife has now been dead for five days. |
Мистер Койл, при всем уважении, ваша жена мертва уже 5 дней. |
You put on a show for other people, but I'm your wife, I know it. |
Ты показываешь жизнь другим людям, но я твоя жена, я знаю. |
The wife of a man in your position should have the regard and should have the respect to help him advance his career. |
Жена мужчины с твоим положением должна иметь связи и уважение, чтобы помочь продвигаться в карьере. |
Albert, it makes no sense spending money, when you have a wife who could pack you a nice lunch. |
Нет смылся тратить деньги... если у тебя есть жена, которая может приготовить тебе обед, чтобы взять его с собой. |
What does your wife think of your coming here? |
Что твоя жена думает о том, что ты здесь? |
How can a wife forget Thanksgiving? |
Как может жена забыть о Дне Благодарения? |