Примеры в контексте "Wife - Жена"

Примеры: Wife - Жена
What does your wife gain by denying you exist? Что ваша жена получит отрицая ваше существование?
The wife let you out of the doghouse finally. Наконец-то жена выпустила тебя из конуры погулять?
Wan Jung is your wife, Elizabeth Ван Джунг - твоя жена Элизабет.
When we married, I insisted you start with me as a poor doctor's wife, that you don't spend your own money. Когда ты вышла за меня замуж, я настоял, чтобы ты начала со мной, как жена бедного доктора,... и что ты не должна тратить свои деньги.
Why'd your wife leave you? Почему твоя жена ушла от тебя?
With the wife now, and the kid... things are a little bid different, I'm sure you understand. Что теперь жена и ребенок... вещи немного разные ставки, Уверен, вы понимаете.
(wife) Larry, no! (жена) Ларри, нет!
Your wife, what is she like? Твоя жена, как она выглядит?
You have a wife and kids in Sydney. У тебя жена и четверо детей в Сиднее?
Never thought I'd live to see the day, but Edna... this is Stan's wife. Никогда не думал, что жил, чтобы увидеть этот день. Эдна, это жена Стэна.
I have a wife, childrens, У меня есть жена, дети,
Your wife and child, they're somewhere safe now? Ваша жена и ребёнок в безопасном месте?
You want me here, in the home, baking, washing - a wife and no more. Ты хочешь, чтобы я была здесь, в доме, пекла, стирала - жена, не больше того.
Hurry, your wife's waiting! Давайте быстрее, вас жена ждет.
Well, whether or not Bob's wife is actually trying to kill him or not, of course. Ну например действительно ли жена Боба Пытается убить его или нет.
You - l remember you told me you had a wife and kid. Вы... Я помню, что вы сказали мне, что у вас есть жена и ребенок.
Look, wife or no, you are no one's property to be tossed aside. Слушай, жена ты или нет, ты не чья-то собственность, чтобы тебя выбрасывать.
! His late wife donated something for our charity auction, and I'm of the belief that we should honor the wishes of the departed. Его покойная жена сделала пожертвование на нашем благотворительном аукционе, и я убеждён, мы должны чтить волю усопшей.
I have a wife, a child, another on the way. У меня жена, ребенок и скоро будет второй.
I needed a wife who could chop wood and skin rabbits, as well as drink tea and curtsey. Мне нужна была жена, чтобы колоть дрова и свежевать кроликов, а не только пить чай и делать реверансы.
And a wife and two children to support? Да еще жена и двое детей?
But, above all, to one man, to whom it is entirely due that Caroline and I stand here today as man and wife. Но прежде всего, того человека, которому я всецело обязан, что мы с Кэролайн стоим здесь как муж и жена.
I believe I have a devoted wife, a thriving son, a fine estate and a parliamentary career which has barely begun. Я верю, что у меня преданная жена, чудесный сын, прекрасное поместье и карьера в парламенте, которая только что началась.
I don't know how to say this, but your wife just threw up in the trash. Я не знаю, как тебе это сказать, но твоя жена только что свалилась в мусорку.
After that, you lost your job, your house, your wife filed for divorce. После этого ты потерял работу, дом, жена подала на развод.