| I think this is the Baron's wife? | Полагаю, у этого Барона есть жена? |
| But the thing is I'm really trying to help a friend of mine whose wife is very ill. | Но дело в том, что я пытаюсь помочь своему другу жена которого очень нездорова. |
| Orson, I know you're angry, but I'm still your wife. | Орсон, я знаю, что ты сердишься, но я все еще твоя жена. |
| Of all the music people in town, the only one who wants to sign me is your wife. | Из всех музыкальных продюсеров в городе, только твоя жена хочет со мной работать. |
| Doesn't your wife feed you? | Разве твоя жена не кормит тебя? |
| Well, how about your wife? | Хорошо, а как твоя жена? |
| How does your wife catch you checking out another girl? | Жена увидела, как ты глазел на телку? |
| I need a wife not a lawyer. | мне нужна жена, а не юрист . |
| Did your wife seem troubled about anything? | Вам казалось, что ваша жена чем-то обеспокоена? |
| Is that wife number 4 or 5? | Это жена номер 4 или 5? |
| Lot's wife couldn't help but look back at the burning city, and she burst into a pillar of salt. | Жена Лота не могла не оглянуться на горящий город и превратилась в соляной столб. |
| Mr. Brooks told me and Guy to do whatever we can to keep the judge's wife happy. | Мистер Брукс сказал мне и всем делать всё, что можем, чтобы жена судьи была довольна. |
| Bob, what I'm saying is, your wife isn't trying to kill you. | Боб, вот что я хочу сказать, Ваша жена не пыталась вас убить. |
| We just met before; your wife - | Мы раньше познакомились, ваша жена... |
| If your wife convinces a Spanish court... that you're a danger to the child, you'll never see him again. | Если жена убедит испанский суд... что ты являешься угрозой для ребёнка, больше ты его не увидишь. |
| You got a wife by then, 0.5 kids, $ 200K a year, and that's it. | К тому времени у тебя будет жена, ребенок на подходе и 200 тысяч. |
| But, Red, for an extra 2 bucks a month, your wife and children could be enjoying full-frontal nudity. | Но, Ред, за два лишних бакса в месяц твоя жена и дети смогут наслаждаться неприкрытой наготой. |
| I am the wife of the great Khal and I carry his son inside me. | Я - жена великого кхала, и я ношу его сына. |
| It's just that in 35% of failed marriages the wife usually takes up a sport or a pastime as a precursor to divorce. | Просто в 35% неудачных браков жена начинает заниматься спортом в свободное время прямо перед разводом. |
| How long have you and your wife been together? | Как долго вы и ваша жена вместе? |
| Okay. How is your wife handling all this? | А как к этому отнеслась твоя жена? |
| Why, last fall, a young wife went to the temple and she and her maid were found dead in the mountains. | Прошлой осенью молодая жена пошла в храм, а потом она и ее служанка были найдены в горах. |
| You bring work home, and your wife starts to resent it, resent you. | Вы приносите работу домой и ваша жена начинает возмущаться этим, она недовольна вами. |
| Not her, him when he realizes that not every second wife looks like this. | Не она, а он, когда осознает, что не каждая вторая жена выглядит вот так. |
| You think your wife and son would recognize you now? | Думаешь, жена с сыном узнали бы тебя сейчас? |