Примеры в контексте "Wife - Жена"

Примеры: Wife - Жена
According to the Myanmar Customary Law, husband and wife may divorce easily with mutual consent. Согласно обычному праву Мьянмы муж и жена могут беспрепятственно расторгнуть брак по обоюдному согласию.
The author's wife then requested an updated psychological report, and the report was received in September 2005. Затем жена автора сообщения обратилась с просьбой о подготовке обновленного психологического заключения, которое было получено в сентябре 2005 года.
In mid-February 2004, the author's wife transmitted his comments to the Minister of Justice. В середине февраля 2004 года жена автора препроводила его замечания министру юстиции.
If the husband is absent without good cause, the wife may apply for divorce, if she suffers hurt because of his absence. Если муж отсутствует без уважительной причины, жена может подать на развод, если его отсутствие причиняет ей страдания.
The wife also has the right to divorce at her instance by resort to law. Жена также имеет право получить развод по ее требованию путем обращения к закону.
Like Caesar's wife, microfinance has to be above suspicion. Как жена Цезаря, микро-финансирование должно быть выше всяких подозрений.
In this context, the State party recalls that the author's wife and children are now living in Mersin. В этой связи государство-участник напоминает о том, что жена и дети автора в настоящее время живут в Мерсине.
The husband was a Serb and the wife Hungarian: both were Croatian citizens and domiciled residents. Муж - серб, жена - венгерка, при этом оба они были хорватские граждане и в данной местности проживали официально.
While the wife of Mr. Ngendakumana escaped unharmed the bodyguard died. Жена г-на Нгендакуманы не пострадала, однако телохранитель погиб.
The wife of the President of the Republic represented Egypt at the adoption of the Geneva Declaration for Rural Women in February 1992. Жена президента Республики представляла Египет при принятии Женевской декларации по сельским женщинам в феврале 1992 года.
Neither can a wife engage in commercial activity or employment without the express authorization of her husband. Кроме того, жена не может заниматься коммерческой деятельностью или работать в коммерческих секторах без разрешения мужа.
In some cases, it appears that the wife was with her husband throughout the regular filing period. В некоторых случаях, как представляется, жена находилась с мужем в течение установленного для подачи претензий срока.
If the wife does that, she or her husband is despised as not having been married. Если этим занимается жена, она или ее муж становятся объектом презрения, как если бы они не состояли в браке.
If the wife cannot conceive, she is often blamed. Если жена не может забеременеть, она нередко становится объектом критики.
A wife cannot recover such damages if her husband commits adultery. Жена не может взыскивать убытки в случае измены мужа.
In a polygamous marriage a wife could be repudiated or dismissed. В полигамном браке жена может быть изгнана или отвергнута.
The wife was a respected member of the household who resolved family and social problems and had much influence over her husband. Жена была уважаемым членом семьи, решала семейные и общественные проблемы и имела большое влияние на своего мужа.
In cases of polygamous marriage or of major problems, the husband may agree to the wife's living away from his domicile. В случае полигамного брака или же существования серьезных проблем муж может согласиться, что его жена будет жить вне семейного дома.
A wife must obtain written consent from her husband before being sterilized. Жена должна получить письменное согласие своего супруга на стерилизацию.
Many United Nations documents further state that husband and wife should be equal partners in providing a sustainable livelihood for their family. Далее, во многих документах Организации Объединенных Наций говорится, что муж и жена являются равноправными партнерами в обеспечении устойчивых средств к существованию для своей семьи.
The wife whose husband is considering polygamy now has rights. Жена, муж которой хочет стать многоженцем, в таком случае становится правообладателем.
A husband and wife shall jointly manage common property. З. Муж и жена совместно распоряжаются общим имуществом.
After marriage, the wife and husband both have equal rights to choose their professions and occupations. После заключения брака жена и муж пользуются равными правами в выборе профессии и работы.
The wife, in case of having the agreement of the husband, can prevent childbirth. С согласия мужа жена может пользоваться противозачаточными средствами.
If the wife wants to have no child forever, she should have the consent of her husband. Если жена желает навсегда отказаться от деторождения, то она должна получить согласие мужа на это.