Примеры в контексте "Wife - Жена"

Примеры: Wife - Жена
Do you have a wife, Dr. Weston? У вас есть жена, мистер Уэстон?
As my lovely wife, gloria, pointed out, Как, верно сказала моя жена Глория.
A man told me I was now Kote's wife and then I had to peel potatoes. Ты мол, теперь жена нашего Котэ, так что пришлось мне картошку чистить.
You tell me, my very dear future wife. На ваш взгляд, моя дорогая будущая жена?
Helen is a king's wife, but for me, she's not a queen. Это жена короля но для меня, не королева.
How do you know I had a wife? Откуда вы знаете, что у меня была жена?
Does your wife - she also likes being on the water? Так твоя жена - она также любит быть на воде?
Your wife's awesome and I should do everything in my power to be with her physically. У вас классная жена и я должен сделать всё, что в моих силах, чтобы быть с ней вместе.
This may be hard to understand, Frank, but after all these years, your wife has become more like an estranged sister to me. Вероятно, трудно это понять, Фрэнк, но после всех этих лет, твоя жена мне скорее, как дальняя родственница.
Well, I can promise you, I harbour no intention of being the perfect wife. Ну, я могу обещать вам, Я не имею никакого намерения быть идеальная жена.
When my late wife and I adopted her, we weren't given much information about her birth parents. Когда я и моя жена удочерили ее, нам немного информации сообщили о ее родителях.
The wife he wanted so much to believe in was exactly what she appeared to be- a traitor. Жена, которую он себе придумал, была тем, чем и казалась - предательницей.
But she wasn't dressed like the wife of such an eminent man Но она не была одета, как жена высокопоставленного человека.
I can understand your leniency towards her your wife is very beautiful Я понимаю вашу снисходительность к ней ваша жена очень красива.
I'm sure your ex-wife would be more than happy to move so you can patch things up with your new wife. Да, я уверена, твоя бывшая жена будет просто счастлива переехать чтобы ты смог наладить отношения со своей нынешней женой.
On my way back, I'll stop by where your wife works and tell her she can pick you up tonight. По дороге я зайду в магазин, где работает твоя жена, и скажу ей, что она сможет забрать тебя сегодня вечером.
Besides, he's got a sweet little girl for a wife. К тому же, у него милая жена.
Your Honor, we're only here because my client's wife bought a second home in Wyoming to make it look like they moved here. Ваша Честь, мы здесь только потому, что жена моего клиента купила второй дом в Вайоминге, чтобы все выглядело так, будто они сюда переехали.
Why didn't you assume it was your wife? Почему вы не предположили, что это ваша жена?
He has a wife, okay? У него есть жена, понимаешь?
Your wife and child were last seen there, weren't they? Ваша жена и ребёнок были в последний раз замечены там, правда?
Eight horses, husband and wife! Восемь лошадей, муж и жена!
So how was your day today, wife? Итак жена, как сегодня прошёл твой день?
Right, is your wife with you then? Точно, а твоя жена с тобой?
Has the Judge's wife always been like that? Всегда ли жена Судьи была такой как сейчас?