Английский - русский
Перевод слова Wife
Вариант перевода Женщине

Примеры в контексте "Wife - Женщине"

Примеры: Wife - Женщине
So you don't think the person you married is actually your wife. Вы думаете, что женились тогда на другой женщине.
Jonathan then gives the wife a gun. При этом Франц угрожает женщине пистолетом.
He didn't know he was telling a police officer's wife. Но он не знал, что рассказывал об этом женщине из полиции.
Having a boring life, getting married with your wife. Твоя жизнь скучна, а еще женился на этой женщине.
That my husband will leave me for another wife because of a lack of you know what. Что мой муж уйдет от меня к другой женщине из-за недостатка сами знаете чего.
Then you married the wrong kind of wife. Значит ты женился не на той женщине.
Born rich, plays polo, married to a beautiful, wonderful wife. Родился богатым, играешь поло, женат на красивой, чудесной женщине.
Under Islamic and customary marriages a man can marry more than one wife whilst the woman cannot have more than one spouse. При исламском и обычном браках мужчина может жениться более чем на одной женщине, тогда как женщина не может иметь более одного супруга.
Antonio, I am married to a wife which is as dear to me as life itself. Антонио! Я на женщине женат, которая мне дорога, как жизнь.
So far as the family name is concerned, article 23 of the Parental Relations Code gives a wife the right to use her husband's name without giving up her own. В отношении фамилии статья 23 Родительского кодекса предоставляет женщине право носить фамилию своего мужа, сохраняя при этом собственную.
However, the Code recognizes the wife's right to take the matter to court if the chosen residence is physically or morally hazardous for her and the children. Тем не менее закон дает женщине право обратиться в трибунал, если выбранное место жительства представляет опасность для физического и психического здоровья женщины и ее детей.
Don't you know any rich guys who want a beautiful wife? Да, за человека с деньгами, который хочет жениться на красивой женщине.
In criminal law, for example, under Act No. 77-33 of 22 February 1977, amending the Criminal Code, article 332 defining and punishing the offence of abandoning the marital home was repealed, as it was considered to discriminate against the wife. Так, в сфере уголовного законодательства Закон Nº 77-33 от 22 февраля 1977 года об изменении Уголовного кодекса отметил статью 332, где предусматривалось наказание за уход из супружеского дома только применительно к женщине.
A divorced wife was given the option of retaining her husband's name if she could give proper grounds for having an interest in so doing and if her spouse gave his consent. Разведенной женщине предоставляется возможность сохранить фамилию своего мужа в том случае, если она может обосновать свою заинтересованность в этом и если супруг дает на это свое согласие.
When the wife was allowed to get back into the ambulance, she gave birth to the first baby without any assistance. Когда женщине разрешили снова сесть в автомобиль скорой помощи, она без посторонней помощи родила первого ребенка.
In addition to these legal measures, a Government decision of 5 October 2006 recognized that a husband and children may be supported by a working wife. Помимо этих законодательных положений, было принято Постановление правительства Сенегала от 5 октября 2006 года, которое разрешает работающей женщине содержать мужа и детей.
Like what? I said I'd take the wife out. И позволить невинной женщине гнить в тюрьме?
Except in the cases referred to, the wife needed the husband's authorization to appear before the courts or, in his absence, authorization from a judge (art. 23). Во всех остальных случаях женщине необходимо было получать разрешение мужа для явки в суд, а в случае его отсутствия, - разрешение судебных органов (статья 23).
Possibility for a wife to practise a different profession from that of her spouse without prior authorization from the spouse and to enjoy the fruits of her labour; предоставление женщине возможности заниматься профессиональной деятельностью, отличной от деятельности ее супруга, без его предварительного разрешения, а также пользоваться плодами своего труда;
Recently the Hindu Marriage Act was amended to enable the wife to sue for any matrimonial relief from the place where she resides instead of going to the place where they last resided together. Недавно в Закон об индуистских браках были внесены поправки, позволяющие женщине подавать иск о расторжении брака по месту ее проживания, а не по последнему месту совместного проживания.
Except in the cases referred to in all the other instances the wife needed the husband's authorization to appear before the courts or in his absence authorization from a judge (art. 23). За исключением всех этих случаев, женщине для явки в суд необходимо было разрешение мужа, а в случае его недееспособности - разрешение суда (статья 23).
You cheated on your wife. Ты изменил своей женщине.
Do you take this woman... to be your wedded wife? Жениться... на этой женщине?
All you had to do was be a loving wife. Все что можно дать любящей женщине
That allowed the wife to break the conjugal tie without having to formulate a complaint of any kind. Этот закон позволяет женщине расторгнуть брак без обязанности формулировать претензии.