Примеры в контексте "Wife - Жена"

Примеры: Wife - Жена
Thus a wife allowing her husband to manage her property on her behalf is not suffering any diminution of her legal capacity. Таким образом, жена, разрешающая своему мужу управлять ее собственностью от ее имени, не утрачивает ни в коей мере своей правоспособности.
If dissolution of marriage is demanded by the wife, she is not entitled to dower. Если расторжения брака требует жена, она не имеет права на "вдовью часть".
A proposal to add the words "and that husband and wife should be equal partners" received some support. Определенную поддержку получило предложение о включении выражения «и чтобы муж и жена были равными партнерами».
A wife may sue her husband in the event that he commits bestiality. Помимо этого, жена вправе возбудить дело в суде против своего мужа, уличенного в скотоложстве.
For instance depending on the type of custom in customary law marriages, a wife cannot be granted custody of children or maintenance of self. Так, например, если брак заключен по нормам обычного права, то в соответствии с обычаями, действующими в общине мужа, жена не имеет права получить опеку над детьми, а также реализовать право на самообеспечение.
Husband, wife and dependant children are protected under this law. Под защиту этого закона подпадают муж, жена и дети, находящиеся на иждивении.
Therefore, in Cambodia a man cannot have more than one wife. Поэтому в Камбодже у мужчины может быть только одна жена.
The wife loses her right to half of the dowry, if divorce occurs before consummation. Жена теряет половину причитающегося ей приданого, если расторжение брака произошло до первой брачной ночи.
The husband and wife shall have equal authority and consideration in the household. Муж и жена пользуются в браке самостоятельностью и равными правами.
A husband and wife may adopt if they agree to do so. Муж и жена могут усыновить столько детей, сколько пожелают.
Once passed, the law will grant the wife equal standing with the husband in this regard. После того как закон будет принят, жена получит равный с мужем статус в этом отношении.
Husband and wife independently dispose with their separate property unless they agree otherwise by their own will. Муж и жена независимо распоряжаются своей собственностью, если только не договорятся иначе по собственной воле.
The contract can be cancelled by either husband or wife at any time except at time that might affect the interest of other spouse. Жена или муж могут аннулировать контракт в любой момент, если только это не затрагивает интересы другого супруга.
The division can be requested by either husband or wife during marriage and after it ends. Как муж, так и жена могут потребовать раздела имущества в течение брака или после его прекращения.
The wife therefore occupies a lower status in the home. Жена, таким образом, обладает в семье низшим статусом.
The wife could be head of the family only in specific cases, for example in the event of her husband's prolonged, unjustified absence. Жена может быть главой семьи только в определенных случаях, например в случае длительного неоправданного отсутствия ее супруга.
The author's wife has been issued an eight-week temporary visa to allow her to assist her daughter following medical treatment. Жена автора получила временную восьминедельную визу, позволяющую ей ухаживать за дочерью после медицинского лечения.
Ms. Ilboudo said that a first wife could go to court to oppose a second marriage by her husband. Г-жа Ильбудо говорит, что первая жена может обратиться в суд с иском против повторного брака ее мужа.
According to chronicles at Constantius Chlorus there was civil wife Elena. Согласно хроникам у Констанция Хлора была гражданская жена Елена.
Tsumemasu the master's wife, good job packing boxes there. Tsumemasu жена хозяина, хорошая работа упаковочных коробок там.
He had to leave Turkmenistan in December, leaving behind his parents, wife and children. В декабре ему пришлось уехать из Туркменистана, где остались его родители, жена и дети.
Once Joachim in a temple has learned, that his fruitless wife will incur the child. Однажды Иоаким в храме узнал, что его бесплодная жена понесет ребенка.
Things went from bad to worse when Sullivan's wife, Marjorie, died in March 1932. Ситуация ухудшилась, когда в марте 1932 года скончалась жена Салливана, Марджори.
As the group leaves, Jaydee's wife holds him in the parking lot. Когда группа уходит, жена Джейди держит его на руках на парковке.
He and wife Maureen live in the Seattle area. Он и его жена Морин проживают в районе Сиэтла.