Примеры в контексте "Why - Что"

Примеры: Why - Что
And I suppose that's why he poisoned Henry as well. И я полагаю, что именно поэтому он отравил Генри.
Your asking me to consider this is exactly the reason why I never, never could. То, что ты просишь подумать об этом, это именно та причина, почему я бы никогда не смог.
And that is precisely why he could not forgive you for laughing at him. Именно поэтому не смог простить, что вы над ним посмеялись.
I don't know why I thought I could do this. Не знаю, почему я решила, что смогу это сделать.
Which is why I told my partners I was taking a long lunch. Поэтому я сказал партнёрам, что у меня долгий обед.
I can see why you may have your doubts. Я понимаю, что у вас могут быть сомнения.
Though why this is astounding has never been entirely clear to me. Хотя что в этом такого удивительного - я никогда не понимала.
The Tribunal does not see why an Arbitration Board would bring about great change in this sentiment. Трибунал не считает, что Арбитражный совет внесет какие-либо существенные изменения в этой связи.
Some do not even know why they are being held. Некоторые даже не знают, за что их задержали.
And I'm pretty sure I know why. И я думаю, что знаю, почему.
You can see why I said you need to see this for yourself. Теперь ты понимаешь, почему я сказала, что тебе нужно увидеть это самому.
And that is why I must say this. Поэтому я говорю то, что должна.
This is why we believe an agreement must be reached without delay on fishing on the high seas. Именно поэтому мы считаем, что необходимо безотлагательно заключить соглашение о рыболовстве в открытом море.
Taken together, these asymmetries reproduce the vicious cycle of poverty and explain why men and women experience it differently. Взятые вместе, эти асимметричные отношения воспроизводят порочный цикл нищеты, что объясняет, почему нищета воздействует на мужчин и женщин по-разному.
We wish to emphasize why we believe that this text is unfounded, unfair, pernicious and useless. Мы хотели бы особо отметить, почему мы считаем, что этот текст является необоснованным, несправедливым, вредным и бесполезным.
There was no reason why the General Assembly should be less flexible than the Security Council. Нет никаких причин, по которым Генеральная Ассамблея не может действовать столь же гибко, что и Совет Безопасности.
That is why I believe that we need one another for the promotion of knowledge and peace. Вот почему я убежден, что мы нужны друг другу для содействия знанию и миру.
This is why my Government has just adopted appropriate measures to collect all the weapons which are circulating in Haiti. Именно поэтому мое правительство только что приняло соответствующие меры по сбору всего циркулирующего в Гаити оружия.
This is why the Secretary-General attaches so much importance to what he calls "micro-disarmament". Вот почему Генеральный секретарь придает такое большое значение тому, что он называет "микроразоружением".
This is one of the reasons why the prison population basically consists of poor people, indigenous people and women. Это является одной из причин того, что население тюрем состоит главным образом из бедняков, представителей коренного населения и женщин.
That is why it has been possible, through constructive dialogue and negotiations, to formulate and agree to the decisions just adopted. Вот почему было возможным, с помощью конструктивного диалога и переговоров, сформулировать и согласовать только что принятые нами решения.
That is why my Government supports all initiatives to strengthen the intervention capacities of the High Commissioner for Refugees. Вот почему наше правительство считает, что необходимо поддерживать все инициативы, направленные на укрепление потенциала по вмешательству Верховного комиссара по делам беженцев.
The representative stressed that the political context of Chile explained why there had been limited legislative changes introduced by the Government, particularly where women were concerned. Представитель Чили подчеркнула, что политические условия в Чили объясняют, почему правительством были предложены весьма ограниченные законодательные изменения, в частности в тех вопросах, которые интересуют женщин.
This is why we believe that universal representation should prevail at the United Nations, without any kind of exclusion. Вот почему мы считаем, что в Организации Объединенных Наций должно быть универсальное представительство, без какого-либо исключения.
That is why my delegation believes that the Republic of China on Taiwan should be re-admitted into the United Nations. Именно поэтому моя делегация считает, что Китайская Республика на Тайване должна быть вновь принята в ряды Организации Объединенных Наций.