Примеры в контексте "Why - Что"

Примеры: Why - Что
I don't even know why I bother anymore. Даже не знаю, что я парюсь.
I could see why people were drawn to him, but I never was. Я видел, что люди к нему тянулись, но мне он не нравился.
I still can't figure out why Reyes was in that neighborhood when he was shot. Я до сих пор не могу понять, что делал Рейс в том районе, когда в него стреляли.
I do wonder why it is you are here. Хотелось бы знать, что вы здесь делаете.
Because it's important, that's why. Затем, что это важно, вот зачем.
Right, which would explain why you weren't on the beach. Что ж, это может объяснить, почему вас не было на пляже.
I was wondering why you were taking a vacation in the winter. Я спрашиваю, потому что странно, когда в отпуск приезжают зимой.
That's why you love me, 'cause I'm unbelievable. Вот почему ты любишь меня, Потому что я невероятен.
They why did he claim self-defense? Тогда почему он утверждает, что это была самооборона?
Technically what we're doing might be considered illegal, which is why I'm surrounded by eleven of our most annoying lawyers. Технически, то что мы делаем может быть признано незаконным, именно поэтому я в кругу 11 назойливых адвокатов.
And that's why they'll do whatever it takes to send that message to Arizona. И вот почему они делают все, что в их силах, чтобы передать это послание Аризоне.
Because you're ignorant, that's why. Потому что ты невежественна, вот почему.
Remember why we're getting paid. Помните, за что нам платят.
Which is why, I think, they would kill you. Именно поэтому, я думаю, что они убьют тебя.
You're giving's why I do stuff to your water bowl. Ну вот, сам нарываешься, а потом не удивляйся, что у тебя там в миске.
I'm sure you're wondering why I'm at the airport. Я уверен, что тебе интересно, почему аэропорт.
That is why Lauren is our CEO. Вот что делает Лорен нашим исполнительным директором.
That's why I was late. Я даже не знала, что он в Майами.
And it's empty, which would explain why you're vibrating. И он пуст, что объясняет почему ты вибрируешь.
Which besides her being incredibly talented, is why she is here. И поэтому, если не считать, что она невероятно талантлива, она здесь.
That's why we're targeted for retribution. Я думал что мы от него избавились.
It's no wonder why she's exhausted. Не удивительно, что она в таком состоянии.
Do you think that's why they even want to do this interview with me... Ты не думаешь, что они согласились на это интервью со мной...
I don't know why I did that. Не знаю, что на меня нашло.
Which is why I know you will call Meredith Reed's publisher and make sure he kills the story. Поэтому я уверен, что вы позвоните редактору Мередит Рид и сделаете так, чтобы он прикрыл эту историю.